ويكيبيديا

    "الترويج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote
        
    • promotion
        
    • promoting
        
    • promoted
        
    • promotional
        
    • advocacy
        
    • publicize
        
    • publicity
        
    • promotes
        
    • publicizing
        
    • advocating
        
    • advocate
        
    • sell
        
    • pitch
        
    • pitching
        
    The Office also developed training and audio-visual materials to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples among indigenous women. UN كما طوّرت المفوضية وسائل تدريب ومواد سمعية وبصرية من أجل الترويج لإعلان حقوق الشعوب الأصلية بين نساء الشعوب الأصلية.
    (ix) promote the adoption of urban agriculture technologies as a means to supplement income and food supply; UN ' 9` الترويج لاعتماد تكنولوجيات الزراعة في المناطق الحضرية بوصفها وسيلة لتكملة الدخل والإمداد بالأغذية؛
    The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. UN وتعترف المبادئ التوجيهية لتنفيذ هذا الحكم بأن عرض صور التبغ في الأفلام هو شكل من أشكال الترويج.
    The discussion focused on developing a plan of action with OHCHR for further promotion and ratification of the Convention. UN وركزت المناقشة على وضع خطة عمل بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لزيادة الترويج للاتفاقية والتصديق عليها.
    Bearing in mind the importance of promoting and sharing best practices in the implementation of article 12 of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الترويج لأفضل الممارسات في تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتشارك في تلك الممارسات،
    The increasing tendency in this form of transmission emphasises the need for promoting and recommending early testing in pregnant mothers. UN ويؤكد اتجاه هذا النوع من طرق انتقال العدوى نحو التزايد الحاجة إلى الترويج للفحص المبكر للحوامل والتوصية بإجرائه.
    The exhibition was also promoted on social media tools. UN إضافة لذلك، جرى الترويج للمعرض بأدوات الوسائط الاجتماعية.
    (ix) promote the adoption of urban agriculture technologies as a means to supplement income and food supply; UN ' 9` الترويج لاعتماد تكنولوجيات الزراعة في المناطق الحضرية بوصفها وسيلة لتكملة الدخل والإمداد بالأغذية؛
    The production of major reports was staggered to better promote each study. UN وصدرت التقارير الرئيسية على مراحل بغية تحسين عملية الترويج لكل دراسة.
    Fifteen member States were involved in institutional cooperation mechanisms to strengthen capacity to promote the utilization of renewable energy resources. UN وشاركت 15 دولة من الدول الأعضاء في آليات التعاون المؤسسية لتعزيز القدرة على الترويج لاستخدام موارد الطاقة المتجددة.
    It was indicated that the goal of those platforms was to promote alternative means of payment enabling mobile commerce. UN وأُشِير إلى أنَّ الهدف من تلك البرامج هو الترويج لاستخدام وسائل دفع بديلة تتيح مزاولة التجارة النقالة.
    :: promote national forest programmes as processes with a dynamic and evolving nature, rather than static planning concepts UN :: الترويج للبرامج الحرجية الوطنية بوصفها عمليات ذات طابع دينامي ومتغير، لا بوصفها مفاهيم تخطيطية ثابتة
    promotion of the universal adoption of fundamental trade law instruments UN الترويج لاعتماد الصكوك الأساسية للقانون التجاري على الصعيد العالمي
    These three events, among many others, represent valuable contributions to the international promotion of sport and physical education. UN تلك الأحداث الثلاثة، من بين أحداث أخرى، تمثل مساهمات قيمة في الترويج الدولي للرياضة والتربية البدنية.
    (ii) Globally Harmonized System promotion at the following meetings: UN ' 2` الترويج للنظام المتوائم في الاجتماعات التالية:
    promotion of the universal adoption of fundamental trade law instruments UN الترويج لاعتماد الصكوك الأساسية للقانون التجاري على الصعيد العالمي
    conducting research and undertaking education, promotion and awareness-raising activities UN إجراء البحوث والقيام بأنشطة الترويج والتعليم، وزيادة الوعي؛
    promoting and communicating the role of forests in sustainable development; UN :: الترويج لدور الغابات في التنمية المستدامة والتعريف به؛
    (iv) promoting partnerships and joint programmes with a variety of stakeholders to foster the implementation of the forest instrument; UN ' 4` الترويج لإقامة الشراكات والبرامج المشتركة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح لتعزيز تنفيذ صك الغابات؛
    With all due respect, we do not share that vision of promoting a life free from threats. UN إننا، بكل الاحترام الواجب، لا نشاطر التصور ذاك، القائم على الترويج لحياة خالية من التهديدات.
    The Ministry of Equality is responsible for promoting equality policies. UN وتتولى وزارة المساواة مسؤولية الترويج للسياسات في هذا المجال.
    The instrument needs to be promoted and its implications must be understood by relevant policymakers and practitioners. UN وهناك حاجة إلى الترويج للصك ويجب أن يُدرك راسمو السياسات والأخصائيون المعنيون ما يترتب عليه.
    The increase in the utilization rate is to a large extent due to the continued promotional efforts undertaken by the management of the centre, which included marketing the centre to internationally recognized meeting organizers. UN وتعزى الزيادة في معدل الاستعمال إلى حد كبير إلى الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة المركز من أجل الترويج له، بما في ذلك تسويق المركز لدى منظمي الاجتماعات المعترف بهم دوليا.
    Chapter III discusses the role of advocacy in achieving effective enforcement. UN ويناقش الفصل الثالث دور الترويج للمنافسة في تحقيق الإنفاذ الفعال.
    Efforts to widely publicize these protection instruments and mechanisms will continue. UN وستتواصل الجهود في مجال الترويج على نطاق واسع لوسائل الحماية وآلياتها.
    Objectives: funding for projects, participation in seminars and events, involving interested parties in the secretariat's publicity activities; UN اﻷهداف: تمويل المشاريع، والمشاركة في الحلقات الدراسية واﻷحداث، وتوجيه اهتمامهم إلى أنشطة الترويج التي تضطلع بها اﻷمانة.
    The Pitcairn Island Producers' Cooperative, established in 1999, promotes and coordinates the distribution of products produced by its members. UN وتتولى الجمعية التعاونية للمنتجين في جزيرة بيتكيرن التي أنشئت في عام 1999 عملية الترويج لمنتجات أعضائها وتنسيق توزيعها.
    His delegation would appreciate the Department's involvement in publicizing the work of the Conference. UN وسيقدّر وفده مشاركة الإدارة في الترويج لأعمال المؤتمر.
    Board members agreed to play a role in advocating for and promoting the regional integration agenda both at local and international levels. UN وقد وافق أعضاء المجلس على لعب دورٍ في الترويج لبرامج التكامل الإقليمي وتشجيعها على الصعيدين المحلي والدولي.
    That is why we consider that it is highly important and beneficial to advocate a global new governance system. UN لذلك نرى من المهم والمفيد للغاية الترويج لنظام إدارة عالمي جديد.
    I think that if we all just set aside attempts to sell our own approaches for a moment we could really be open-minded. UN وأعتقد أننا إذا تخلينا جميعا عن محاولات الترويج لنُهُجنا، فيمكننا حقا أن نصبح متفتحي الذهن.
    They need to move the pitch up to tomorrow morning. Open Subtitles انهم يريدون تغير موعد الترويج إلى صباح الغد
    pitching to individual editors, the most effective ethical alternative, has limitations for the UNCCD by virtue of its physical location. UN إن الترويج لدى آحاد المحررين، وهو البديل الأخلاقي الأفعل، له حدود في نظر الأمانة بسبب الموقع الجغرافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد