ويكيبيديا

    "التنسيق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination at the
        
    • coordination on
        
    • the coordination
        
    • coordinating
        
    • of coordination at
        
    • to coordinate
        
    • coordination in the
        
    • harmonization at the
        
    • the focal
        
    • coordination and
        
    • coordination of
        
    • coordination to
        
    • coordinated at the
        
    However, coordination at the strategic level could be improved. UN غير أنه يمكن تحسين التنسيق على المستوى الاستراتيجي.
    Was coordination at the national level with the relevant line ministries satisfactory in order to comprehensively and coherently report? UN هل كان التنسيق على المستوى الوطني مع الوزارات الرئيسية ذات الصلة مرضياً لتقديم التقارير بشكل شامل ومترابط؟
    It seemed premature, therefore, to discuss coordination at the national level. UN ولذلك يبدو من السابق لأوانه مناقشة التنسيق على الصعيد الوطني.
    That means an end to duplication of effort, a strengthening of coordination on the ground, a trustworthy system of monitoring and evaluation, and a single-minded focus by all on achieving results. UN ويعني هذا وضع حد لازدواجية الجهود، وتعزيز التنسيق على أرض الواقع، وإقامة نظام موثوق به للرصد والتقييم، وأن يركز الجميع، وهم على قلب رجل واحد، على تحقيق النتائج.
    Without coordination at the government level it seems to us unlikely we can find the right remedy. UN إذ أنه دون التنسيق على مستوى الحكومة يبدو لنا من المستبعد أن نجد العلاج الصحيح.
    These initiatives resulted in improved coordination at the local level. UN وأسفرت هذه المبادرات عن تحسين التنسيق على الصعيد المحلي.
    More effective cooperation among international bodies also requires improved coordination at the national level among different parts of the government. UN ويستدعي جعل التعاون بين الهيئات الدولية أكثر فعالية أيضا تحسين التنسيق على الصعيد الوطني بين مختلف أجزاء الحكومة.
    I believe that this will greatly improve efficiency and promote coordination at the field level. UN وأعتقد بأن ذلك سيحسن الكفاءة تحسينا كبيرا وسيعزز التنسيق على المستوى الميداني.
    coordination at the international level is essential to ensure global disease security through bio-threat reduction. UN يعد التنسيق على الصعيد الدولي أمراً أساسياً لضمان الأمن العالمي من الأمراض عبر الحد من المخاطر البيولوجية.
    coordination at the regional level using the existing regional institutions is also important. UN ويكتسب التنسيق على الصعيد الإقليمي باستخدام المؤسسات الإقليمية القائمة أهمية أيضا.
    Another aspect related to the proliferation of players in the field of humanitarian assistance is the importance of coordination at the regional level. UN وثمة جانب آخر يتعلق بتكاثر الأطراف في ميدان المساعدة الإنسانية هو أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    * Activation and promotion of coordination at the highest institutional level to monitor the work of the justice system and others; UN :: تنفيذ وتعزيز التنسيق على أعلى مستوى مشترك بين المؤسسات لمتابعة المهام المنوطة بنظام العدالة وغيره.
    With a longer-term goal to carry out coordination at the local level with health partners on both sides of the border, a future phase of this project may include expanded activities in Panama, particularly in Comarca in 2008. UN وتهدف إحدى مراحل هذا المشروع على المدى الطويل إلى تنفيذ التنسيق على الصعيد المحلي مع الشركاء الصحيين على جانبي الحدود، وقد تشمل في المستقبل أنشطة موسعة في بنما، خاصة في كوماركا في عام 2008.
    Finally, the strengthening of coordination at the national and international levels was recommended. UN وأخيرا، أوصي بتعزيز التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي.
    The country office business operations group revised common services training materials to encourage coordination at the country level. UN وقام فريق عمليات الأعمال للمكاتب القطرية بتنقيح مواد التدريب على الخدمات المشتركة لتشجيع التنسيق على المستوى القطري.
    Identifying areas where further coordination at the national level might be required; UN تحديد المجالات التي قد تحتاج إلى مزيد من التنسيق على المستوى الوطني؛
    coordination at the national level should be reinforced, in particular through dedicated coordination mechanisms. UN ويجب تدعيم التنسيق على الصعيد الوطني، ولا سيما عن طريق آليات مكرسة للتنسيق.
    Mirroring that coordination on the ground remained of utmost importance for the efficient implementation of country strategies. UN وقال إن انعكاس هذا التنسيق على الأرض لا يزال ذا أهمية قصوى فيما يتعلق بالتنفيذ الناجع لاستراتيجيات البلدان.
    the coordination group emphasized the need to focus on existing programmes and to develop long-term evaluations that were cost-effective. UN وقد شدد فريق التنسيق على ضرورة التركيز على البرامج الحالية، وبلورة تقييمات طويلة الأجل تتميز بالفعالية التكاليفية.
    In that respect advisory services will be provided to national and regional organizations, associations, institutions and coordinating bodies. UN وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    There is a great need to coordinate better between New York and the ground. UN وثمة حاجة كبيرة إلى التنسيق على نحو أفضل بين نيويورك والميدان.
    Recognizing the role of the Council in overseeing system-wide coordination in the implementation of the Platform for Action, UN وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل،
    He indicated that phase two would focus on further harmonization at the country level. UN وأشار إلى أن المرحلة الثانية من عمل الفريق العامل التابع للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ستركز على زيادة التنسيق على الصعيد القطري.
    Some government departments have the focal points located at the third highest level of the civil service, i.e. as Chief Directors, while several have them at the Director level. UN وتضع بعض الوزارات الحكومية جهات التنسيق على المستوى الإداري الثالث للخدمة المدنية، أي على مستوى كبار المديرين. بينما تضع عدة وزارات هذه الجهات على مستوى المديرين.
    The system-wide coordination and inter-agency activities are headed by a Senior Legal Officer who reports directly to the Legal Counsel. UN ويشرف على التنسيق على نطاق المنظومة والأنشطة المشتركة بين الوكالات موظف قانوني أقدم تابع مباشرة للمستشار القانوني.
    The strengthening of the role of the Economic and Social Council in overseeing system-wide coordination, of course, remains of paramount importance. UN ويظل تدعيم دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة كلها أمرا بالغ اﻷهمية بطبيعة الحال.
    Further efforts are being made to strengthen coordination to an even greater extent in order to streamline the decision-making process in procurement. UN وتبذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق على نطاق أوسع لتوحيد عملية اتخاذ القرار في مجال المشتريات.
    Further actions and initiatives linking debt relief and poverty reduction should perhaps be left to the initiative of debtor countries themselves in order to ensure that such actions are demand-driven and correspond to national priorities, and are well coordinated at the recipient level. UN ولربما ينبغي أن يُترك، لمبادرة البلدان المدينة نفسها، أمر اتخاذ المزيد من اﻹجراءات والمبادرات التي تربط بين تخفيف عبء الديون والحد من الفقر كيما يتسنى كفالة أن تكون هذه اﻹجراءات موجهة للطلب ومتمشية مع اﻷولويات الوطنية وجيدة التنسيق على مستوى الجهة المستفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد