To date, all personnel and the vast majority of equipment have been redeployed, primarily by air movements. | UN | وقد تم حتى الآن نقل جميع الأفراد والأغلبية الساحقة للمعدات عن طريق الجو بصورة أساسية. |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
The atmosphere experienced there may be typical for the urban areas of Jordan where the majority of Jordanians live. | UN | وربما يكون الجو الذي استشعره هناك سمة من سمات المناطق الحضرية في الأردن حيث تعيش أغلبية الأردنيين. |
The constructive atmosphere in the Preparatory Committee was promising. | UN | لقد كان الجو البناء في اللجنة التحضيرية واعداً. |
Well, sometimes if It's cold, in the fetal position. | Open Subtitles | أحياناً إن كان الجو بارداً أتخذ وضعية الجنين |
The harbour can be used only when weather and sea conditions are suitable, with cruise ships often unable to land passengers. | UN | ولا يمكن استخدام الميناء إلا عندما تكون أحوال الجو والبحر مناسبة، وكثيرا ما لا تستطيع السفن السياحية إنزال المسافرين. |
The duty of the customs office in Goma is to complete customs formalities for merchandise arriving by road and air. | UN | ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو. |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
For Germany, deportations from the country are primarily conducted by air. | UN | تجري عمليات الترحيل من ألمانيا عن طريق الجو بالدرجة الأولى. |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
Conversion of shipment by surface to unaccompanied shipment by air | UN | تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو |
The air stood still and witnesses described a yellowish-green mist in the air and a pungent and strong sulfur-like smell. | UN | فظل الهواء ثابتا ووصف شهود ضبابا أخضر مائلا إلى الصفرة في الجو ورائحة حادة وقوية تشبه رائحة الكبريت. |
The Review Conference will demonstrate whether we are capable of transforming this positive atmosphere into real progress. | UN | وسيبين المؤتمر الاستعراضي ما إذا كنا قادرين على تحويل هذا الجو الإيجابي إلى تقدم فعلي. |
Instead, they should make goodwill gestures towards each other in order to improve the atmosphere for continuing negotiations. | UN | وإنما يجدر بها أن تبدي لفتات ودية تجاه بعضها البعض من أجل تحسين الجو لاستمرار المفاوضات. |
We are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. | UN | إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية. |
Until now, in New York City, there had been a favourable atmosphere for diplomats and he hoped that atmosphere would continue. | UN | وذكر أن الجو في مدينة نيويورك كان حتى اليوم مواتيا للدبلوماسيين، وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الجو. |
I was just saying It's getting a little electric in here. | Open Subtitles | كل ماكنت أحاول قوله أن الجو بدأ يزداد سخونة هنا |
The attic of a house suffers particularly from strong weather and storms. | UN | فعُلﱢية أي بيت تعاني بصفة خاصة من العواصف ومن عنف الجو. |
12. As previously stated, the origins of atmospheric mercury deposition are local and regional as well as hemispherical or global. | UN | كما سبقت الإشارة فإن مصادر ترسبات الزئبق في الجو هي محلية وإقليمية فضلا عن نصف الكرة أو العالم. |
The issue of abolition had not resurfaced, however, as the climate was not conducive and public opinion was not at all in favour. | UN | ولكن مسألة إلغاء عقوبة اﻹعدام لم تُطرح للبحث مجدداً ﻷن الجو العام لا يسمح بذلك وﻷن الرأي العام لا يؤيدها إطلاقا. |
We must leave. The main highway is under aerial attack. | Open Subtitles | لابد أن نتحرك الطريق الرئيسي يتعرض لقصف من الجو |
Azerbaijan's war rhetoric, at the highest level, adds tension to the overall environment. | UN | وتزيد الحرب الكلامية الأذربيجانية التي تشن على أعلى مستوى من توتر الجو العام. |
But this cannot be ruled out with minimalism, as air and space jurisprudence has its own character, objectives and philosophical roots. | UN | ولكن لا يمكن استبعاد هذا النهج بدون تروٍّ، لأن فقه قانون الجو والفضاء له طابعه وأهدافه وجذوره الفلسفية الخاصة. |
Get me the chopper. Once she's airborne, I turn myself in. | Open Subtitles | اعطني المروحية أولا حين تحلق في الجو سوف أسلم نفسي |
The regime of air law should apply throughout the duration of flight of craft used for Earth-to-Earth transport of materials or persons. | UN | فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض. |
I'm not in the mood for steam, It's too hot. | Open Subtitles | أنا لست في مزاج للبخار، كان الجو حارا جدا. |
is it me, or is it a little warm in here? | Open Subtitles | هل أنا وحدي من يشعر أن الجو دافئ نوعاً ما؟ |
He's headed south on Highway 66. We got eyes in the sky. | Open Subtitles | انه متجه جنوباً على الطريق السريع 86 لدينا طائرات في الجو |
Figure 4 : Schematic lay-out of an ambient scrap tyre processing plant y | UN | التصميم الشبكي لمنشأة تجهيز الإطارات الخردة في الجو المحيط |