In addition, a number of countries have made funding for harm reduction services a priority: a practice that merits emulation by other countries. | UN | إضافة إلى ذلك منح عدد من البلدان أولوية لتمويل خدمات الحد من الضرر: وهي ممارسة جديرة بأن تقتدي بها البلدان الأخرى. |
Promoting development through the reduction and prevention of armed violence | UN | تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه |
The principle of inclusivity in implementing disaster risk reduction is thus closely related to that of equity. | UN | ولذا، فإن مبدأ الشمول في تنفيذ الحد من أخطار الكوارث يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمبدأ الإنصاف. |
This information contrasts with other data showing a steady increase in the number of developing countries that are attempting to reduce urban growth. | UN | وتتناقض هذه المعلومة مع بيانات أخرى تبين حدوث زيادة مطردة في عدد البلدان النامية التي تسعى إلى الحد من النمو الحضري. |
Many States parties expressed support for measures aimed at reducing costs and increasing the efficiency of the review process. | UN | وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير الرامية إلى الحد من التكاليف وزيادة كفاءة عملية الاستعراض. |
Time limit for applying for the enforcement of a Convention award | UN | الحد الزمني لتقديم طلب إنفاذ قرار التحكيم المندرج في الاتفاقية |
This indicator family would provide an objective basis for assessing the effectiveness of public policies in risk reduction. | UN | وستتيح هذه الفئة من المؤشرات أساساً موضوعياً لتقييم مدى فعالية السياسات العامة في الحد من الأخطار. |
Disaster risk reduction has been incorporated in school curricula in Ethiopia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nigeria and Sierra Leone. | UN | وأُدرجت مسألة الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية في إثيوبيا وسيراليون ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق ونيجيريا. |
Climate change has contributed to the reduction of agricultural production. | UN | فقد أسهم تغير المناخ في الحد من الإنتاج الزراعي. |
It expressed appreciation for poverty reduction efforts and programmes. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود وبرامج الحد من الفقر. |
Social transfers played a very important role in poverty reduction in Slovenia. | UN | وتؤدي التحويلات الاجتماعية دورا كبيرا في الحد من الفقر في سلوفينيا. |
The Committee also notes the Government's commitment to poverty reduction, notably through the 2009 Poverty reduction Strategy Action Plan. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً التزام الحكومة بالحد من الفقر، خاصة من خلال خطة عمل استراتيجية الحد من الفقر لعام 2009. |
It had enacted legislation for the express purpose of providing international development assistance for poverty reduction that was independent of commercial considerations. | UN | وسنت تشريعا الغرض منه تحديدا كفالة توفير المساعدة الإنمائية الدولية من أجل الحد من الفقر بمعزل عن أي اعتبارات تجارية. |
Priority for Action 4: reduce the underlying risk factors | UN | أولوية العمل 4: الحد من عوامل الخطر الأساسية. |
New Zealand continues to work to reduce violence against children. | UN | وتواصل نيوزيلندا العمل على الحد من العنف ضد الأطفال. |
The Special Rapporteur encourages the Government to accelerate its efforts to reduce water loss and to meet its targets. | UN | وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى الحد من ضياع المياه وإلى تحقيق أهدافها. |
Nicaragua had also succeeded in reducing social inequality from 0.41 to 0.37 per cent as measured by the Gini index. | UN | ونجحت نيكاراغوا أيضاً في الحد من التفاوت الاجتماعي من 0.41 إلى 0.37 في المائة حسب قياس مؤشر جيني. |
It was emphasized that preventive measures should be seen as investments because of their impact on reducing corruption. | UN | وشُدِّد على أهمية النظر إلى تدابير المنع باعتبارها استثماراً بالنظر إلى تأثيرها في الحد من الفساد. |
There is also no notable trend of attempts by cargo claimants to try and break the owners' right to limit liability. | UN | كما لا يوجد أي اتجاه ذي شأن نحو محاولة المطالبين بالبضاعة المشحونة القضاء على حق المالكين في الحد من المسؤولية. |
Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها. |
The presence of excessively large transnational financial operators should also be limited, as they were difficult to control and regulate in practice. | UN | وينبغي أيضاً الحد من وجود متعهدين ماليين عبر وطنيين ذوي أحجام مفرطة، لأنه سيكون من الصعب السيطرة عليهم وتنظيمهم عملياً. |
To the extent that time and resources are limited, such visits will have to be prepared carefully for maximum results. | UN | ونظراً لمحدودية الوقت والموارد محدودة، ينبغي التحضير بعناية لمثل هذه الزيارات من أجل تحقيق الحد الأقصى من النتائج. |
The instrument should aim at limiting mercury releases as far as possible at all levels, nationally, regionally and globally. | UN | فعلى الصك أن يهدف إلى الحد من إطلاقات الزئبق قدر المستطاع على جميع المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
The article as drafted implies limiting the grounds of expulsion which the United Kingdom would be unable to accept. | UN | وتعني المادة بصيغتها الحالية ضمنا الحد من أسباب الطرد، وهو أمر لن يكون بمقدور المملكة المتحدة قبوله. |
States should adopt a range of measures to curb property speculation and the underutilization of private land and housing. | UN | ينبغي للدول أن تعتمد طائفةً من التدابير بهدف الحد من المضاربات العقارية ونقص استخدام الأراضي والمساكن الخاصة. |
That has led to the successful interdiction of people and materiel associated with terrorist activities and to curbing violence in Lebanon. | UN | الأمر الذي أدى إلى النجاح في منع دخول الأشخاص والمواد المرتبطة بالأنشطة الإرهابية، وإلى الحد من العنف في لبنان. |
Coordinated and combined efforts are required to minimize the harmful effects of those activities on the marine environment. | UN | والمطلوب جهود منسقة ومشتركة للتقليل إلى الحد الأدنى من الآثار الضارة لتلك الأنشطة على البيئة البحرية. |
much remained to be done at the national and international levels in order to reduce the costs of renewable energy. | UN | ولا يزال هناك الكثير الذي يتعيّن القيام به على المستويين الوطني والدولي بغية الحد من تكاليف الطاقة المتجددة. |
Sustainable poverty reduction required wealth creation and the development of domestic productive capacities so that productive employment opportunities expanded. | UN | ويتطلب الحد من الفقر بصورة مستدامة تكوين الثروات وتنمية القدرات الإنتاجية المحلية، كي تتوسع فرص العمل الإنتاجي. |