ويكيبيديا

    "الحدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marginal
        
    In addition the so-called marginal tax rate. UN وفضلا عن ذلك، يوجد ما يدعى المعدل الضريبي الحدي.
    That is, their marginal product is zero and their removal from the family farm will not reduce output. UN ويعني هذا أن ُمنتجهم الحدي يعادل صفرا، وأن إبعادهم عن الزراعة الأسرية لن يقلص الناتج.
    Just like an individual in debt, a State finds that its marginal propensity to consume and save gets drastically altered. UN فالدولة المثقلة بالديون شأنها شأن الفرد المثقل بالديون - يتغير بشكل جذري ميلها الحدي للاستهلاك والادخار.
    Aschauer's work suggested extremely high returns on public infrastructure, with the marginal product of government capital in the region of 100 per cent per annum or more. UN وقد أشارت دراسة `أشاور` إلى وجود عائدات مرتفعة للغاية على البِنية التحتية العامة، حيث بلغ الناتج الحدي لرأس المال الحكومي نحو 100 في المائة في العام أو أكثر.
    Per capita private consumption expenditure gives an idea that is closer to the reality of a knowledge of marginal propensity to consume, and hence marginal propensity to save, i.e. trends toward investment, and hence an injection of increased production. UN وبما يعطى نصيب الفرد من الإنفاق الاستهلاكي الخاص فكرة أقرب للواقع للتعرف على الميل الحدي للاستهلاك، ومن ثم الميل الحدي للادخار، أي التوجهات نحو الاستثمار، ومن ثم حقن الناتج وزيادته.
    We find that the case in Egypt reflects a marginal propensity to consume of approximately 72 per cent in 2005, that is, the individual spends 72 cents out of every dollar he has. This is a large value, but the corresponding figures for Jordan and Lebanon, at approximately 82 per cent in 2005, are even larger. UN ونجد أن الحال في مصر يعكس أن الميل الحدي للاستهلاك حوالي 72 في المائة في 2005، وهو ما يعكس أن الفرد ينفق 72 سنت لكل دولار لديه، وهى نسبة كبيرة، وتبدو أكثر في الأردن ولبنان حوالي 82 في المائة في 2005.
    On the supply side, the crucial issue is the cost of marginal production. UN 8- وبخصوص جانب العرض، تتمثل المسألة الأساسية في كلفة الإنتاج الحدي.
    About 42 per cent of the population lived below the poverty line and the marginal propensity to consume remained very high at 0.867 during the period 19861996. UN ويعيش حوالي 42 في المائة من السكان تحت عتبة الفقر، وبقي معدل الميل الحدي للاستهلاك مرتفعاً للغاية، حيث بلغ 0.867 في الفترة من 1986 إلى 1996.
    When the tax exceeded 0.8 per cent per cent of gross sales, the tax rate dropped to less than 10 per cent per cent of the standard rate, so the marginal incentive to reduce energy dropped, as energy use increased. UN وكلما تجاوزت الضريبة 0.8 في المائة من إجمالي المبيعات، انخفض معدل الضريبة إلى أقل من 10 في المائة من المعدل القياسي. وهكذا، انخفض الحافز الحدي للتقليص من استهلاك الطاقة بقدر ما ارتفع استخدام الطاقة.
    There is considerable evidence that substantial energy efficiency investments that are lower in cost than marginal energy supply are not made in real markets, suggesting that market barriers exist. UN وثمة دلائل كثيرة على أن الاستثمارات الكبيرة الموجهة نحو تحسين كفاءة استخدام الطاقة والتي تقل تكلفتها عن تكلفة العرض الحدي من الطاقة لا تتم في اﻷسواق الحقيقية، وهو ما يدل على وجود عوائق سوقية.
    CER prices would only be affected if CCS projects affected the marginal price in the market UN لن تتأثر أسعار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد إلا إذا أثرت مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه على السعر الحدي في السوق
    Right now I've got to become an expert on marginal productivity theory. Open Subtitles إختباري النهائي غداً... أقوم الآن بإستذكار نظرية الإنتاج الحدي.
    As a result of the progressive income tax, the income-based cost of childcare and the reduction in, for instance, rent subsidies, working extra hours has relatively few benefits in the Netherlands. Nearly 40% of all people who are working part-time would `lose'more than half of their gross income from working extra hours as a result of the marginal burden. UN نتيجة لضرائب الدخل التصاعدية وتكلفة رعاية الطفل على أساس الدخل وتخفيض إعانات الإيجار، على سبيل المثال، يصبح هناك منافع قليلة نسبيا للعمل لساعات إضافية في هولندا، و ' يفقد` ما يقرب من 40 في المائة من جميع من يعملون بعض الوقت أكثر من نصف إجمالي دخلهم من العمل لساعات إضافية نتيجة للعبء الحدي.
    A reduction of the marginal burden could stimulate the participation of (part-time working) women. UN ويمكن أن يسفر تخفيض العبء الحدي عن تنشيط مشاركة النساء (العاملات لبعض الوقت).
    This will reduce the marginal burden. UN وسيخفض هذا من العبء الحدي.
    This reduces the marginal burden for people re-entering the employment market and part-time workers (so-called re-entry trap and part-time trap). UN وهذا يقلل العبء الحدي للعائدين إلى سوق العمل وللعاملين لبعض الوقت (ما يدعي بشرك العودة وشرك العمل لبعض الوقت).
    One of the presumed gains from globalization is that free flow of capital will ensure efficient use of resources by moving finance from regions with low marginal rate of return to regions with higher returns. UN فمن بين المكاسب المفترضة من العولمة هو أن التدفق الحر لرؤوس الأموال سوف يضمن الاستخدام الفعّال للموارد عن طريق نقل التمويلات من المناطق التي يُعد معدل العوائد الحدي فيها منخفضاً إلى المناطق ذات العوائد العالية.
    Increased the marginal reserve requirements for short-term domestic currency deposits to 120% (from 65%) UN رفعت المتطلبات من الاحتياطي الحدي بالنسبة لودائع العملة المحلية القصيرة الأجل إلى 120 في المائة (من نسبة 65 في المائة).
    (a) The high marginal propensity to consume; UN )أ( ارتفاع الميل الحدي للاستهلاك؛
    Despite marginal change in total income estimates, the projections under the four UNDP resource areas reflect significant structural transformation expected as a result of streamlining programmatic priorities, the greater UNDP role as a conduit of support to United Nations development activities, and phasing out of sectoral project activities falling outside of the UNDP business model. UN وعلى الرغم من التغير الحدي في تقديرات مجموع الإيرادات، تعكس التوقعات المرتبطة بمجالات موارد البرنامج الإنمائي الأربعة تحولا هيكليا جوهريا متوقعا نتيجة لتبسيط الأولويات البرنامجية، ودورا أكبر للبرنامج الإنمائي باعتباره وسيلة دعم الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة، وإلغاءً تدريجيا لأنشطة المشاريع القطاعية التي لا تدخل في إطار نموذج أعمال البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد