In some States, failing to fulfil quota requirements results in sanctions. | UN | وفي بعض الدول، تترتَّب على عدم استيفاء متطلبات الحصص عقوبات. |
quota systems may be helpful temporary measures, but they must be accompanied by wider efforts to achieve sustainable change. | UN | وقد تفيد أنظمة الحصص كتدابير مؤقتة، ولكن يجب أن يرافقها بذل جهود أوسع نطاقا لتحقيق تغيير مستدام. |
In the 2006 and 2010 local elections, the statutory gender quotas in the candidate lists were exceeded. | UN | وفي الانتخابات المحلية لعامي 2006 و 2010، جرى تجاوز الحصص القانونية للجنسين في قوائم المرشحين. |
Much slower progress has been evident in Asia and the Pacific, where the use of quotas has been less prevalent. | UN | وكان واضحا إحراز تقدم أبطأ بكثير في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي كان استخدام الحصص فيها أقل شيوعا. |
Food rations for persons in pretrial detention had been increased in 2005. | UN | وفي عام 2005، ازدادت الحصص الغذائية المقدمة إلى المحتجزين قبل المحاكمة. |
This large increase was made possible by the removal of the quota restriction on the award of old-age pensions. | UN | ويعود الفضل في هذه الزيادة الكبيرة إلى إلغاء القيود على الحصص عند منح المعاشات التقاعدية لكبار السن. |
This quota existed due to the fact that maritime professional activities and education are executed under extremely difficult working conditions. | UN | وكانت هذه الحصص تُطبق لأن الاضطلاع بالأنشطة المهنية في مجال البحرية يتم في ظل ظروف عمل صعبة للغاية. |
The State had agreed to settle those cases without adjudication, concluding that the ethnic quota circular was inconsistent with article 12 of the Constitution. | UN | ووافقت الدولة على تسوية تلك الحالات دون حكم قضائي، خالصة إلى أن منشور الحصص اﻹثنية لا يتفق مع المادة ٢١ من الدستور. |
Some of the Parties under consideration had even failed to implement quota and licensing systems, which were a fundamental components of any control regime. | UN | وأن بعض الأطراف قيد البحث لم تتمكن حتى من تنفيذ نظم الحصص والتراخيص التي كانت عنصراً أساسياً من عناصر أي نظام رقابي. |
New Zealand indicated that it does not intend to develop a NPOA-Capacity because its fisheries are managed through a quota management system. | UN | وأشارت نيوزيلندا إلى أنها لا تنوي وضع خطة عمل وطنية لإدارة القدرة لأن مصائدها تُدار عن طريق نظام إدارة الحصص. |
The most important are quota fees, which are payable on allocated quota. | UN | وأهمها هي الرسوم المفروضة على الحصص التي تدفع مقابل الحصص المخصصة. |
In the legislative power, the policy of quotas demonstrated limited results. | UN | وفي مستوى السلطة التشريعية، ثبت أن سياسة الحصص محدودة النتائج. |
New Zealand does not consider that legislative gender quotas or targets are the best mechanism to achieve these goals. | UN | ولا تعتبر نيوزيلندا أن التشريعات المتعلقة بتحديد الحصص أو الأهداف للجنسين هي أفضل آلية لبلوغ هذه الأهداف. |
It also calls on the State party to establish benchmarks or increased quotas in the application of such measures. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنشئ نقاطا مرجعية أو تزيد الحصص في تطبيق تلك التدابير. |
Please provide information on any measures taken to ensure their enforcement, in particular the system of quotas. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة لضمان إنفاذ تلك الأحكام، لا سيما نظام الحصص. |
These newly calculated quotas were distributed free of cost to owners of vessels with a sufficient historic catch. | UN | ووزعت هذه الحصص المحتسبة حديثاً دون مقابل على مالكي السفن التي لديها كمية صيد كافية تاريخياً. |
To achieve this objective, quotas are periodically adjusted to market conditions. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجري تعديل الحصص دورياً مع ظروف السوق. |
Furthermore, the contingency plan will allow the Department to obtain rations from other providers in the mission region. | UN | وفضلا عن ذلك، تتيح خطة الطوارئ للإدارة الحصول على الحصص من موردين آخرين في منطقة البعثة. |
At the same time, the right of parents and adult pupils to decline participation in classes was maintained. | UN | وفي الوقت نفسه، تم الإبقاء على حق الآباء والتلاميذ الكبار في رفض المشاركة في هذه الحصص. |
He made specific reference to a European Commission proposal for duty-free quota-free entry of Palestinian exports into the EU. | UN | وأشار تحديداً إلى اقتراح للمفوضية الأوروبية بإعفاء الصادرات الفلسطينية إلى الاتحاد الأوروبي من الرسوم ومن نظام الحصص. |
Besides attending class, you will help our janitorial staff after school. | Open Subtitles | بجانب حضورك الحصص الأعتيادية، سوف تساعد منظفي المدرسة بعد الدوام |
Foreigners married to Turkish citizens are entitled to the same share in inheritance as their Turkish counterparts. | UN | ويحق للأجانب المتزوجين من مواطنين أتراك الحصول في الميراث على نفس الحصص المستحقة لنظرائهم الأتراك. |
These arrangements were accepted, with cost-sharing based on actual shares of the overall workload of the services. | UN | وقد قبلت هذه الترتيبات مع تقاسم التكاليف على أساس الحصص الفعلية لعبء العمل العام للخدمات. |
The ration made available was the same as in the 15 governorates of the centre and south of Iraq. | UN | وكانت الحصص التموينية التي أتيحت مماثلة للحصص التي أتيحت في المحافظات اﻟ ١٥ في وسط وجنوب العراق. |
I said the shares are undervalued so if the stock drops, you should buy more, not less. | Open Subtitles | قلت أن الحصص مقللة عن قيمتها لذا إن انخفض سعر السهم اشتر أكثر، لا أقل |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at that date amounted to $2,761.6 million. | UN | وبلغ مجموع الحصص المقررة الواجبـة السداد لجميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 761.6 2 مليون دولار. |
(iii) Establishing a database to register users of ozone-depleting substances, quota allocations and import permits. | UN | ' 3` وضع قاعدة بيانات لتسجيل مستخدمي المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتخصيص الحصص وتصاريح الاستيراد؛ |
Foreign investors could also participate in the privatization programme by acquiring stakes in the funds through which privatization was carried out. | UN | ويمكن للمستثمرين اﻷجانب أيضا أن يشاركوا في برنامج الخصخصة باحتيازهم الحصص في الصناديق التي تجري من خلالها عملية الخصخصة. |
- We're finishing the share allocation. - People are pissing themselves. | Open Subtitles | ـ علينا الإنتهاء من تخصيص الحصص ـ الناس يغضبون أنفسهم |
It also believed that the scale of assessments methodology for peacekeeping could be improved. | UN | وهي تؤمن أيضا بأن منهجية جدول الحصص لحفظ السلام يمكن تحسينها. |