:: The proportion of child victims of violence and human rights violations who have access to care by social services increases | UN | :: زيادة نسبة ضحايا العنف وانتهاكات حقوق الإنسان من الأطفال الذين حصلوا على الرعاية المقدمة من دوائر الخدمات الاجتماعية |
Moreover, the people of the Abyei communities remain bereft of basic social services and vulnerable to ethnic violence. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زال أفراد قبيلتي أبيي محرومين من الخدمات الاجتماعية الأساسية وعرضة للعنف العرقي. |
However, the evidence that such partnerships brought real gains in terms of the cost and quality of social services was far from conclusive. | UN | ومع ذلك، ليست هناك أدلة قاطعة على أن هذه الشراكات آتت مكاسب حقيقية من حيث خفض تكلفة الخدمات الاجتماعية وتحسين نوعيتها. |
Access to social services is also available to every person without discrimination. | UN | كما أن الحصول على الخدمات الاجتماعية متاح لأي شخص دون تمييز. |
:: To further economic development, including with respect to the expansion of infrastructure and basic social service delivery; | UN | :: تعزيز التنمية الاقتصادية، بما في ذلك ما يتعلق بتوسيع البنى التحتية وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ |
Helping organize, build up and revitalize social services for children. | UN | وتقديم الدعم لهيكلة الخدمات الاجتماعية للأطفال وتعزيز قدراتها وتفعيلها. |
Economic stress and instability lead to reductions in social services. | UN | ويؤدي الضغط وعدم الاستقرار الاقتصاديان إلى تقليص الخدمات الاجتماعية. |
:: Continue to mobilize funds to implement basic social services priorities | UN | :: مواصلة تعبئة التمويل اللازم لتنفيذ أولويات الخدمات الاجتماعية الأساسية |
National programmes to facilitate access to basic social services established. | UN | وُضعت برامج وطنية لتيسير الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
One of the objectives is to strive towards universal access to social services and social protection, and to reduce inequalities. | UN | إن أحد الأهداف هو السعي إلى تحقيق حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، والحد من أوجه اللامساواة. |
Poor people were not particularly violent; it was the lack of access to social services that perpetuated conditions leading to violence. | UN | فالفقراء لا يتسمون على وجه خاص بالعنف، لكن عدم الحصول على الخدمات الاجتماعية يديم الظروف التي تفضي إلى العنف. |
In this context, livelihood, income opportunities and adequate access to the social services are the main directions of activities. | UN | وفي هذا السياق، تركز الأنشطة أساساً على توفير سبل العيش، وفرص الدخل، والوصول الكافي إلى الخدمات الاجتماعية. |
Globally, 4 per cent of the world's forests are designated for the provision of social services. | UN | أما على الصعيد العالمي، فقد خُصصت نسبة 4 في المائة من غابات العالم لتوفير الخدمات الاجتماعية. |
Rehabilitation of basic social services such as education, health and water supplies; | UN | ' 3` إعادة تأهيل الخدمات الاجتماعية الأساسية كالتعليم والصحة وتوفير المياه؛ |
social services, including provisions for long-term care, for older women might be disproportionately reduced when public expenditure is cut. | UN | وقد تتعرض الخدمات الاجتماعية للمسنات، بما فيها الرعاية الطويلة الأجل، لتخفيض غير متناسب عند خفض الإنفاق العام. |
This output has been achieved as training has been provided to social services social workers in the field | UN | تحقق هذا الناتج لأن الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية حصلوا على تدريب في الميدان |
The fund addresses the immediate costs and demand pressures the economic downturn places on communitybased social services. | UN | ويعالج الصندوق التكاليف الفورية وضغوط الطلب التي يفرضها الهبوط الاقتصادي على الخدمات الاجتماعية للمجتمعات المحلية. |
Care for children and dependent persons by high-quality professional social services helps to create jobs and reduce unemployment. | UN | وتسمح الخدمات الاجتماعية المهنية ذات النوعية المتمثلة في رعاية الأطفال والمعالين بخلق الوظائف والحد من البطالة. |
Capacity of community-based organizations to deliver social services strengthened | UN | تعزيز قدرة المنظمات الأهلية على تقديم الخدمات الاجتماعية |
It was working to close the gap with new efforts to correct decades of underinvestment in social services. | UN | وهي تعمل على سد الفجوة ببذل جهود جديدة لتصحيح عقود من نقص الاستثمار في الخدمات الاجتماعية. |
:: To further economic development, including with respect to the expansion of infrastructure and basic social service delivery; | UN | :: تعزيز التنمية الاقتصادية، بما في ذلك ما يتعلق بتوسيع البنى التحتية وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ |
social services, social benefits and other assistance are granted with the consent of the recipient. | UN | وتقدَّم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدات الأخرى بموافقة المستفيد. |
No, they just made me do some community service. | Open Subtitles | لا لقد جعلونى فقط أقوم ببعض الخدمات الاجتماعية |