Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations | UN | حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو في تجديد التسجيل |
Right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations | UN | حق الدائن المضمون في مقاضاة المتعدين أو في تجديد التسجيلات |
In other words, a secured creditor that acquires a security right under the Guide does not thereby acquire ownership. | UN | وبعبارة أخرى، لا يكون الدائن المضمون الذي احتاز حقاً ضمانياً بمقتضى الدليل قد احتاز بذلك حقَّ امتلاك. |
CDB is the principal creditor of the Government of Montserrat, representing approximately 70 per cent of the Government’s annual debt service. | UN | وهذا المصرف هو الدائن الرئيسي لحكومة مونتيسيرات إذ تمثل ديونه نحو ٧٠ في المائة من خدمة الديون السنوية للحكومة. |
Under other insolvency laws, the failure to pay an instalment on long-term debt might form the basis of a creditor application. | UN | وبمقتضى قوانين إعسار أخرى، يجوز أن يشكل الإخفاق في سداد قسط من دين طويل الأجل أساسا لطلب يقدمه الدائن. |
A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors. | UN | وينبغي أن يكون وقف اجراء الدائن واسعا بقدر الامكان لكي يشمل جميع أنواع الدائنين، لا سيما الدائنين المضمونين. |
(iii) If the secured creditor is the account holder. | UN | `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب. |
It may well be that the disposition giving rise to the proceeds is unauthorized and that the creditor does not quickly become aware of the disposition. | UN | فمن الوارد أن يكون التصرف الذي نتجت عنه العائدات قد تم بدون إذن وأن لا يأخذ الدائن علما على وجه السرعة بهذا التصرف. |
The secured creditor's interest is in being paid. | UN | فمصلحة الدائن المضمون هي في أن يتم السداد إليه. |
As noted, this typically occurs when a secured creditor liquidates a business. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، يحدث ذلك عادة عندما يصفّي الدائن المضمون المنشأة. |
In the insolvency of a non-grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non-grantor debtor. | UN | وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون، له مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح. |
In these cases, possession by the secured creditor can prevent prohibited dispositions of the encumbered asset by the grantor. | UN | وفي هذه الحالات يمكن لحيازة الدائن المضمون أن تمنع المانح من التصرف بشكل محظور في الموجودات المرهونة. |
Hence, States most often organize them according to whether the secured creditor or the grantor has possession of the encumbered assets. | UN | ومن ثم تنظمها الدول في أغلب الأحيان وفقا لما إذا كان الدائن المضمون أو المانح هو حائز الموجودات المرهونة. |
As noted, this typically occurs when a secured creditor liquidates a business. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، يحدث ذلك عادة عندما يصفّي الدائن المضمون منشأة. |
Other States only require the secured creditor to give notice to the grantor and to register the notice. | UN | ولا توجب دول أخرى على الدائن المضمون إلا أن يرسل إشعارا إلى المانح وأن يسجل الإشعار. |
(iii) If the secured creditor is the account holder; | UN | `3` إذا كان الدائن المضمون هو صاحب الحساب. |
In all other respects, however, the secured creditor's rights will be determined by the secured transactions regime. | UN | أما فيما عدا ذلك، فتُقرّر حقوق الدائن المضمون بمقتضى نظام المعاملات المضمونة. |
As a next step, the secured creditor will search to determine whether any prior party in the chain of title has granted a security right that might have priority over the proposed security right. | UN | وكخطوة تالية، يُجري الدائن المضمون بحثا لكي يتبيّن ما إذا كان ثمة طرف سابق في سلسلة حقوق الملكية قد منح حقا ضمانيا ربما تكون له أولوية على الحق الضماني المقترح. |
If the secured creditor fails to do so, the original registration continues to be effective in principle. | UN | فإذا لم يقم الدائن المضمون بذلك، بقي النفاذ الأصلي تجاه الأطراف الثالثة ساريا، من حيث المبدأ. |
Table A shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول ألف تحليل الرصيد الدائن لأسعار صرف العملات. |
No carbon credits are allotted. | UN | ولا يسجل لها شيء في رصيدها الدائن من الكربون. |
In addition, the Convention provides that the commencement of insolvency proceedings against the debtor may not stay the enforcement rights of the secured creditor. | UN | أضف إلى ذلك أن الاتفاقية تنص على أن بدء إجراءات الإعسار ضد المدين لا يمكنه أن يُعطِّل حقوقَ الدائن المضمون الإنفاذيةَ. |
At the close of a biennium, any excess of income shall be credited to the biennial support budget. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، يقيد أي فائض في الرصيد الدائن لحساب الدعم لفترة السنتين. |
It would not be equitable to require a lender to make loans or other extensions of credit to an insolvent party where the prospect of repayment would be greatly diminished. | UN | فمن غير المنصف اشتراط أن يقدم الدائن قروضا أو ائتمانات أخرى إلى طرف معسر عندما يكون احتمال السداد ضئيلا جدا. |
No, Will. That's a loaner. | Open Subtitles | لا , يا (ويل) , إنه الدائن |
- You don't have a good guy. - The shylock is a good guy. | Open Subtitles | ـ ليس لديك رجل جيد ـ الدائن يعتبر رجل جيد |
Orthodoxy has always upheld the sacred rights of the creditor; political necessity has frequently demanded relief for the debtor. Which side wins in any situation depends on the extent of debtor distress and the strength of the opposing creditor-debtor coalitions. | News-Commentary | لا شيء من هذا بجديد. فالصراع بين الدائن والمدين كان المادة التي تتغذى عليها السياسة منذ العصور البابلية. وكانت المعتقدات القويمة تعلي دوماً من شأن الحق المقدس للدائن، وكثيراً ما كانت الضرورة السياسية تتطلب إعفاء المدين. ويتوقف تحديد الجانب الفائز في أي موقف على مدى شدة الضائقة التي يمر بها المدين ومدى قوة تحالفات الدائنين والمدينين. |