ويكيبيديا

    "الذي اعتمده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adopted by the
        
    • adopted at the
        
    • approved by the
        
    • which was adopted by
        
    • which had been adopted by
        
    • that was adopted by
        
    • taken by the
        
    • which was adopted at
        
    • which had been adopted at
        
    Muscat Declaration on Water adopted by the first Ministerial Forum on Water of the Group of 77 UN إعلان مسقط بشأن المياه الذي اعتمده المنتدى الوزاري الأول المعني بالمياه التابع لمجموعة الـ 77
    Facilitated negotiations on the Guatemala Declaration for a Corruption-Free Region, adopted by the presidents of the region. UN تيسير المفاوضات بشأن إعلان غواتيمالا من أجل منطقة خالية من الفساد، الذي اعتمده رؤساء المنطقة.
    It also presents the tangible output of the Voorburg Group under the content development framework adopted by the Group in 2006. UN ويعرض التقرير أيضا النواتج الملموسة التي حققها فريق فوربرغ في إطار تطوير المحتوى الذي اعتمده الفريق في عام 2006.
    Hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products, as adopted by the Open-ended Working Group UN المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية على النحو الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية
    In the declaration adopted at the Conference, States pledged to boost investment in sanitation and hygiene and provide strong leadership for action. UN وتعهدت البلدان المشاركة في الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على تشجيع الاستثمار في المرافق الصحية والنظافة الصحية وتوفير قيادة قوية للعمل.
    adopted by the Security Council at its 3239th meeting, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٣٩، المعقودة
    adopted by the Security Council at its 3240th meeting, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٤٠، المعقودة
    adopted by the Security Council at its 3323rd meeting, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٢٣ المقعودة
    Excerpt from the Final Declaration adopted by the Ministerial UN مقتطف من اﻹعلان الختامي الذي اعتمده الاجتماع الوزاري
    It accepted the principle of burden-sharing adopted by the London Conference on the former Yugoslavia, but within available resources. UN ويقبل بلده مبدأ تقاسم اﻷعباء الذي اعتمده مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا السابقة ولكن ضمن حدود الموارد المتاحة.
    adopted by the Security Council at its 3391st meeting, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٩١ المعقودة
    adopted by the Security Council at its 3437th meeting UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٤٣٧ المعقودة
    adopted by the Security Council at its 3590th meeting, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٥٩٠ المعقودة
    adopted by the Security Council at its 3514th meeting, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٥١٤ المعقودة
    adopted by the Security Council at its 3522nd meeting, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٥٢٢ المعقودة
    The prevailing view was that the wording adopted by the drafting group was sufficiently neutral in that respect. UN وكان الرأي السائد أن النص الذي اعتمده فريق الصياغة محايد بما فيه الكفاية في هذا الصدد.
    adopted by the Security Council at its 3919th meeting, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٩١٩ المعقودة
    Ministerial declaration adopted by the Council at its high-level segment of 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001
    They reiterated their firm resolve to root out terrorism and recalled the Ministerial Declaration on Cooperation in Combating Terrorism adopted at the thirty-first session of the Council of Ministers in Colombo. UN وكرروا تأكيد عزمهم الراسخ على استئصال شأفة الإرهاب، وأشاروا إلى الإعلان الوزاري بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الذي اعتمده مجلس الوزراء في دورته الحادية والثلاثين في كولومبو.
    The Programme of Action adopted at the Conference deals with follow-up issues at three levels. UN يعالج برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر قضايا المتابعة على ثلاثة مستويات.
    That amendment, which was also approved by the Senate, was not voted into law because President Bush threatened to veto it. UN غير أن هذا المقترح، الذي اعتمده مجلس الشيوخ أيضا، لم يتحول إلى قانون بسبب تهديد الرئيس بوش باستعمال حق النقض.
    These endeavours are fully consonant with the recommendations of Agenda 21, which was adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, and the outcome of other related United Nations conferences. UN وتتفق هذه المساعي اتفاقا تاما مع توصيات جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، ومع نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    The Quito Declaration, which had been adopted by the Ministers of the Environment of CELAC at their recent meeting in Ecuador, had been a significant step towards sustainable development in the region. UN ويعتبر إعلان كيتو، الذي اعتمده وزراء البيئة في بلدان الجماعة في اجتماعهم الأخير في الإكوادور، خطوة هامة نحو تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    We commend those Annex 2 States that joined the consensus in the Final Declaration that was adopted by the Conference. UN ونثني على دول المرفق 2 التي انضمت إلى توافق الآراء في الإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر.
    Thus, we support the approach taken by the Secretary-General: identifying sectoral objectives and making concrete proposals aimed at the attainment of each of them. UN وعليه، نؤيد النهج الذي اعتمده الأمين العام: ألاّ وهو تحديد الأهداف القطاعية وتقديم اقتراحات عملية ترمي إلى تحقيق كل من تلك الأهداف.
    The European Union attaches great importance to implementing the principle of the responsibility to protect, which was adopted at the 2005 World Summit. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Okinawa Charter on Global Information Society, which had been adopted at that meeting, urged the public and private sectors to bridge the international gap in information and knowledge. UN وميثاق أوكيناوا بشأن مجتمع المعلومات العالمي، الذي اعتمده الاجتماع، يحث القطاعين العام والخاص على سد الفجوة الدولية القائمة في ميدان المعلومات والمعارف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد