ويكيبيديا

    "بالتمثيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • representation
        
    • acting
        
    • represented
        
    • representative
        
    • acted
        
    • representational
        
    • representations of
        
    • representativeness
        
    • Act
        
    • play
        
    • charades
        
    It is not sustainable for Member States to enjoy representation without taxation. UN وليس من المقبول أن تتمتع الدول اﻷعضاء بالتمثيل دون دفع الضريبة.
    In this respect, she submits that, since she had to take on her own legal representation, she has developed stress-related health problems. UN وفي هذا الصدد، تدعي بأنها منذ أن تعين عليها الاضطلاع بالتمثيل القانوني لنفسها، نشأت لديها مشاكل صحية ذات صلة بالاجهاد.
    In addition, ECLAC has made improvements in terms of geographical representation of staff and gender distribution at senior levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضفت اللجنة تحسينات فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي للموظفين والتوزيع بين الجنسين عند المستويات العليا.
    It is time to resolve the problems and issues concerning representation, language and education, among others, in the spirit and vision of a common European future. UN حان الوقت لإيجاد حل للمشاكل والمسائل المتعلقة بالتمثيل واللغة والتعليم، في جملة أمور، بروح المستقبل الأوروبي ورؤيته.
    We're doing a national talent search for kids, ages 6 to 16, who have an interest in acting. Open Subtitles نقومُ بالبحث عن موهبة وطنية للأطفال، من عمر 6 إلى 16 عام الذي لديهم إهتمامٌ بالتمثيل
    We have taken other initiatives to address issues relating to women's political representation, maternity leave and domestic violence. UN وقمنا بمبادرات أخرى لمعالجة المسائل المتعلقة بالتمثيل السياسي للمرأة، وإجازة الأمومة والعنف المنزلي.
    The link with the central Government can be strengthened by regional representation at the centre. UN ويمكن تعزيز العلاقات مع الحكومة المركزية بالتمثيل الإقليمي في المركز.
    This has been achieved in various ways, although there are still many challenges to be faced in improving both representation and its effectiveness. UN وقد تحقق ذلك بطرق مختلفة، رغم أنه ما زال يتعين مواجهة العديد من التحديات فيما يتعلق بالتمثيل البرلماني وفعاليته.
    This has been achieved in various ways, though there are still many challenges faced in improving both representation and its effectiveness. UN وقد تحقق ذلك بطرق مختلفة، رغم أن هناك العديد من التحديات فيما يتعلق بالتمثيل البرلماني وفعاليته.
    This means a United Nations country presence is a must, compared with representation in the region. UN وهذا يعني أن وجود قطري للأمم المتحدة أمر واجب، مقارنة بالتمثيل في المنطقة.
    As such, there continue to be opportunities for further improvement in terms of geographical representation. UN وعلى ذلك، ما زالت هناك فرص لمزيد من التحسن فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي.
    The assignment of legal representation was being awaited. UN ويُنتظَر تكليف محامٍ بالتمثيل القانوني لصاحب البلاغ.
    The assignment of legal representation was being awaited. UN ويُنتظَر تكليف محامٍ بالتمثيل القانوني لصاحب البلاغ.
    We note, in particular, that no progress has been achieved at all with regard to adequate representation of developing countries on the Council. UN ونلاحظ، على نحو خاص، أنه لم يحقق تقدم على الإطلاق فيما يتعلق بالتمثيل الوافي بالغرض للبلدان النامية في المجلس.
    The link with the central Government can be strengthened by regional representation at the centre. UN ويمكن تعزيز العلاقات مع الحكومة المركزية بالتمثيل الإقليمي في المركز.
    The autonomous region also has representation in the national parliament, and the regional legislature can introduce bills at the national level. UN وتتمتع منطقة الإدارة الذاتية أيضاً بالتمثيل في البرلمان الوطني، وبإمكان الهيئة التشريعية الإقليمية تقديم مشاريع قوانين على المستوى الوطني.
    Like the President, they were not interested in token representation: they wanted to be fully involved. UN وكما قالت رئيسة الجمهورية، إنها لم تعد مهتمة بالتمثيل الرمزي، بل تريد المشاركة بالكامل في صنع القرار.
    The picture is different, however, when it comes to women's political representation. UN غير أن الصورة تختلف عندما يتعلق الأمر بالتمثيل السياسي للمرأة.
    I was an award-winning stunt double before I discovered my talent and passion for acting. Open Subtitles كنت ممثلاً ثانوياً ناجحاً قبل أن اكتشفت موهبتي وشغفي بالتمثيل
    It noted that women are represented in economic, social and political life. UN وأشارت إلى أن النساء يحظيْن بالتمثيل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    First, in order to fully achieve its goals, the Council must be truly representative, reflecting in its membership and substance present realities. UN أولا، من أجل أن يحقق المجلس أهدافه، يجب أن يتسم بالتمثيل الحقيقي وأن يعبر في عضويته ومضمونه عن الحقائق الحالية.
    They shot a skin flick on my campus, a couple guys and some townies, and they acted in it. Open Subtitles لقد صنعوا خيمة جلدية فى الجامعة و قام ولدان و بنتان بالتمثيل داخلها
    In her view, that basis was the same as that for the troika, namely representational and functional. UN وارتأت أن المبررات الأساسية هي نفسها فيما يتعلق بالمجموعة الثلاثية، أي مبررات تتعلق بالتمثيل والمهام.
    In other words, these initiatives target the cultural formation of the society itself related to the consecrated representations of men and women and the spaces occupied by them. UN وبعبارة أخرى، تستهدف هذه المبادرات التشكيل الثقافي للمجتمع ذاته فيما يتعلق بالتمثيل المخصص للرجل والمرأة والمساحات التي يشغلها كل منهما.
    We understand that restructuring the Security Council - specifically its enlargement - so that it can permit equitable representation of all the regions of the globe is aimed at guaranteeing greater representativeness, credibility and efficiency. UN إننا نفهم إن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، وبخاصة توسيعه حتى يسمح بالتمثيل المنصف لجميع مناطق العالم، إنما يستهدفان ضمان قدر أكبر من التمثيل والمصداقية والفاعلية للمجلس.
    Then we quickly Act out how your life is gonna go. Open Subtitles وبعدها نقوم بالتمثيل بسرعة بشأن الطريقة التي ستصير عليها حياتك
    Yikes. You know, most subs just play a movie. Open Subtitles أتعلم , معظم البدلاء يقومون بالتمثيل بالأفلام
    Do you enjoy charades? Open Subtitles هل تستمتعون بالتمثيل الصامت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد