There are no security justifications for such denials of basic human rights associated with travel and education. | UN | وليس هناك أي مبررات أمنية لحالات الحرمان تلك من حقوق الإنسان الأساسية المرتبطة بالسفر والتعليم. |
The complainant had expressed dissatisfaction with his apparent status in Iran as a persona non grata and said that he lacked status to obtain employment or travel. | UN | وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه مما بدا أنه وضع الشخص غير المرغوب فيه في إيران وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر. |
The complainant had expressed dissatisfaction with his apparent status in Iran as a persona non grata and said that he lacked status to obtain employment or travel. | UN | وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه مما بدا أنه وضع الشخص غير المرغوب فيه في إيران وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر. |
Additional requirements for travel by staff in the Electoral Division and Mission Support Division for electoral support | UN | احتياجات إضافية متصلة بالسفر لموظفي شعبة الانتخابات وشعبة دعم البعثات من أجل دعم إجراء الانتخابات |
The Advisory Committee reiterates the view that training should be conducted in a way that minimizes costs relating to travel. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها بأن التدريب ينبغي أن يتم بطريقة تكفل تقليل التكاليف المرتبطة بالسفر إلى أدنى حد. |
It stresses that estimates for official travel should be established on the basis of the activities required to accomplish tasks. | UN | وهي تشدد على أنه ينبغي إعداد التقديرات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية بناء على الأنشطة اللازمة للقيام بالمهام. |
Provision for travel is included in common staff costs. | UN | ويُدرج الاعتماد المتعلق بالسفر ضمن التكاليف العامة للموظفين. |
The host country was therefore not obligated to permit travel to events not sponsored by the Organization. | UN | لذلك فإن البلد المضيف ليس ملزما بالسماح بالسفر لحضور مناسبات غير معقودة تحت رعاية المنظمة. |
For security reasons, Palestinian workers were obliged to travel in Israeli buses. | UN | وألزم العمال الفلسطينيون، ﻷسباب أمنية، بالسفر إلى إسرائيل في حافلات إسرائيلية. |
There were greater requirements for liaison travel between United Nations Headquarters in New York and UNPROFOR and throughout Europe. | UN | وحدثت زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر لغرض الاتصالات بين مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك والقوة وداخل أوروبا. |
The host country was therefore not obligated to permit travel to events not sponsored by the Organization. | UN | لذلك فإن البلد المضيف ليس ملزما بالسماح بالسفر لحضور مناسبات غير معقودة تحت رعاية المنظمة. |
During that period they were not allowed to travel to neighbouring countries, except for family reasons or in emergencies. | UN | وأثناء هذه الفترة لا يسمح لهم بالسفر إلى البلدان المجاورة إلا لأسباب عائلية أو في حالات الطوارئ. |
Provision for travel has therefore been increased to provide for five visits to field missions, as shown below: | UN | وعليه زيدت المخصصات المتعلقة بالسفر كي تغطي 5 زيارات إلى البعثات الميدانية على النحو الموضح أدناه. |
The United States must allow its citizens to travel freely to Cuba. | UN | ويجب على الولايات المتحدة أن تسمح لمواطنيها بالسفر بحرية إلى كوبا. |
Reports on staff members' flight schedules, hotel addresses and itineraries and other travel information will also be are available. | UN | كما ستتاح معلومات أيضا عن جداول سفر الموظفين بالطائرات وعناوين فنادقهم وخطوط سيرهم وغيرها من المعلومات المتعلقة بالسفر. |
The Advisory Committee notes with concern that expenditure on travel greatly exceeded budgetary provisions in a number of missions. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات. |
Implemented as part of the Mission's ongoing management and oversight function, in particular with regard to within-Mission travel. | UN | تم التنفيذ في إطار مهمة البعثة المستمرة في مجال الإدارة والرقابة، ولا سيما فيما يتعلق بالسفر في البعثة. |
We need to know how many wish to travel, and we need to begin embarkations almost immediately. | Open Subtitles | نحتاج إلى معرفة كم عدد الذين يرغبون بالسفر ونحتاج إلى البدأ في الصعود على الفور |
We'll travel over ground to Laos, charter a flight from there. | Open Subtitles | سنقوم بالسفر فوق الأرض إلى لاوس، استئجار طائرة من هناك. |
You need not have concerned yourself as to travel so far. | Open Subtitles | ما كان عليك أن تتعبي نفسك بالسفر كل هذه المسافة |
Two of the named persons are known to have violated the ban by travelling without an exemption issued by the Security Council Committee. | UN | واثنان من هؤلاء الأشخاص عرف عنهما أنهما انتهكا الحظر المفروض وذلك بالسفر بدون أعفاء من الحظر صادر عن لجنة مجلس الأمن. |
i've always dreamt of traveling to far-off places... like south america. | Open Subtitles | لقد حلمت دائماً بالسفر إلى الأماكن البعيدة مثل أمريكا الجنوبية |
To check the validity of their claims, the Group travelled on the same day to their areas of origin and subsequently verified the information. | UN | وللتأكد من صحة مزاعمهم، قام الفريق بالسفر في اليوم ذاته إلى مناطقهم الأصلية وتحقق لاحقا من صحة المعلومات. |
The Committee also met with the Chief of the Programme Support and Management Services, OHCHR, on travel-related issues. | UN | واجتمعت اللجنة مع رئيس خدمات الدعم وإدارة البرامج ومفوضية حقوق الإنسان، بشأن المسائل ذات الصلة بالسفر. |
I am the one who traveled to the New World to forge a new path. | Open Subtitles | أنا الذي قام بالسفر إلى العالم الجديد لصناعة طريق جديد |
So, I'm going to fly by myself on his plane? | Open Subtitles | اذا , أنا سأقوم بالسفر وحدي في طائرته ؟ |
His girlfriend broke up with him... and he's flying out to win her back. | Open Subtitles | انه يتصرف بحماقة خليلته انفصلت عنه و هو يقوم بالسفر إليها لإسترجاعها |