ويكيبيديا

    "بالقطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the area
        
    • sectors
        
    • in Sector
        
    • industry
        
    • sector and
        
    • in the sector
        
    • sector is
        
    • sector of
        
    • to the sector
        
    • the sector's
        
    • sector are
        
    • in section
        
    • Deck
        
    Information relating to the area allocated to the registered UN المعلومات المتعلقة بالقطاع المخصص للمستثمر الرائد المسجل
    Information relating to the area allocated to the registered UN المعلومات المتعلقة بالقطاع المخصص للمستثمر الرائد المسجل
    All workers, in line with agreements on the education, health and public utility sectors, were able to retain positions within the region. UN وتمشيا مع الاتفاقات المتعلقة بالقطاع الصحي أو قطاع المنافع العامة، تمكﱠن جميع العمال من الاحتفاظ بوظائفهم داخل المنطقة.
    In the first incident, an Ethiopian army truck hit an anti-tank mine at Badme, in Sector West, killing one soldier and injuring three others. UN وفي الحادثة الأولى، اصطدمت شاحنة عسكرية إثيوبية بلغم مضاد للدبابات في بادمي بالقطاع الغربي، مما أسفر عن مقتل جندي وإصابة ثلاثة آخرين.
    The representatives of three industry associations complained to the Panel about the lack of involvement of those directly involved in the sector. UN وقد قدم ممثلو ثلاثة اتحادات صناعية شكاوى إلى الفريق بشأن عدم وجود مشاركة من جانب مَن لهم علاقة مباشرة بالقطاع.
    In addition, the programme established a private sector and foundations team that strengthened partnerships with several companies and foundations. UN كما أنشأ البرنامج فريقًا معنيا بالقطاع الخاص وبالمؤسسات استطاع أن يُعزّز الشركات مع العديد من الشركات والمؤسسات.
    Information relating to the area allocated to the registered UN المعلومات المتعلقة بالقطاع المخصص للمستثمر الرائد المسجل
    (ii) Average nodule abundance and grade and station data pertaining to the area under application; UN ' 2` متوسط وفرة العقيدات وعيارها وبيانات المحطات المرتبطة بالقطاع المشمول بالطلب؛
    However, the density of the information is not adequate to estimate the resources of each mineable field in the area reserved for the Authority. UN غير أن كثافة المعلومات المتاحة غير كافية لتقدير الموارد في كل حقل قابل للتعدين بالقطاع المحجوز للسلطة.
    the area so designated shall become a reserved area as soon as the plan of work for exploration for the non-reserved area is approved and the contract is signed. UN ويصبح القطاع المعين على هذا النحو قطاعا محجوزا حالما تتم الموافقة على خطة العمل الاستكشافي المتعلقة بالقطاع غير المحجوز ويوقع العقد.
    :: Linkages have been established between the centres and the health and justice sectors in their regions; UN :: ربط هذه البيوت بالقطاع الصحي وبالنيابة العامة في مناطقهن؛
    The summary indicators provided below suggest the kinds of human development problems with which Central Africa, particularly its primary, secondary and tertiary sectors, has to contend. UN وعليه، تعطي المؤشرات الوارد ذكرها بإيجاز أدناه لمحة عن مشاكل التنمية البشرية في أفريقيا الوسطى. وتتصل أساساً بالقطاع الأولي، والقطاع الثانوي وقطاع الخدمات.
    In reply to the ICFTU's observation, the Government stated that the situation changed some years ago in both the public and private sectors, including the situation of women employed in export processing zones. UN ومن منطلق الرد على ملاحظة الاتحاد، صرحت الحكومة بأن هذا الوضع قد تغير منذ بضع سنوات، سواء بالقطاع العام أم الخاص، بما في ذلك وضع النساء العاملات في مناطق تجهيز الصادرات.
    In June, a Senegalese battalion was deployed to Harper and Plibo in Maryland County in Sector 4. UN وفي حزيران/يونيه، تم نشر كتيبة من السنغال إلى هاربر وبليبو في مقاطعة ميريلاند بالقطاع 4.
    While the locations of pillar sites in Sector East have been provisionally established, those in sectors West and Centre remain undetermined. UN وبينما تم مؤقتا إنشاء أماكن مواقع الأعمدة بالقطاع الشرقي، لم تحدد بعد تلك الأماكن في القطاعين الغربي والمركزي.
    I'll meet you at our secret base in Sector four. Open Subtitles وساقابلك فى القاعدة السرية بالقطاع اربعة
    FIABCI is a worldwide network open to all professionals, in all disciplines, involved in the real estate property industry. UN والاتحاد العقاري الدولي شبكة عالمية مفتوحة لجميع المهنيين، في جميع التخصصات، المرتبطين بالقطاع العقاري.
    This case illustrates precisely the poor representation of women in leadership positions in the private sector and in state-owned enterprises: UN وتوضح هذه الحالة على وجه الدقة التمثيل الهزيل للمرأة في المناصب القيادية بالقطاع الخاص وفي المشاريع المملوكة للدولة:
    There have been confirmed reports of fuel entering the Baranja across the Batina bridge, and it can be presumed that this happens elsewhere in the sector. UN وكانت هناك تقارير مؤكدة عن دخول الوقود إلى بارانيا عبر جسر باتينا، ويمكن افتراض أن هذا يحدث في أماكن أخرى بالقطاع.
    As far as the private sector is concerned, UNDP has assisted in the formulation of a national programme aimed at supporting the private sector. UN وفيما يتعلق بالقطاع الخاص، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدته على صياغة برنامج وطني يهدف إلى دعم القطاع الخاص.
    The number of women working in the informal sector of the economy has increased rapidly in recent decades. UN وهناك قطاع شهد زيادة سريعة في العقود اﻷخيرة وهو قطاع العاملات بالقطاع غير المنظم من الاقتصاد.
    One of the functions of the Central Office is to furnish technical support to the sector's specialized units in order to achieve the targets which have been set. UN ومن بين مهام المكتب المركزي تقديم دعم تقني للوحدات المتخصصة بالقطاع من أجل تحقيق اﻷهداف الموضوعة.
    Discussions in Parliament on further action in this field, especially covering the private sector, are ongoing. UN ولا تزال المناقشات جارية في البرلمان بشأن اتخاذ المزيد من الإجراءات في هذا المجال، وخصوصاً فيما يتعلق بالقطاع الخاص.
    You have to reach the main communication center in section four. Open Subtitles يجب عليكم الوصول إلى مركز الإتصال الرئيسي بالقطاع الرابع
    - So, Doctor... your super secret project's on C Deck, right? Open Subtitles -لذا يادكتور مشروعك البالغ السرية بالقطاع (سي) , حقا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد