Any meetings on the Conference and other preparatory meetings must be conducted under the aegis of the United Nations. | UN | وأردف قائلا إنه يتعين إجراء أي اجتماعات تتعلق بالمؤتمر وأي اجتماعات تحضيرية أخرى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Mandates are given by the Conference to ad hoc committees. | UN | فإسناد الولايات إلى اللجان المخصصة هي مهمة منوطة بالمؤتمر. |
All your predecessors this year deserve credit for their courageous efforts to overcome the stalemate in the Conference. | UN | وإن جميع أسلافكم في هذه السنة يستحقون التقدير لجهودهم الدائبة في حلحلة الجمود الذي حل بالمؤتمر. |
Over 3,000 young people from 135 countries participated in the diverse activities related to the Conference. | UN | وشارك في مختلف الأنشطة المتصلة بالمؤتمر ما يربو على 000 3 شاب، قدموا من 135 بلدا. |
Today's debate confirms the international community's attention to the Conference and the disarmament machinery in general. | UN | وتؤكد مناقشة اليوم اهتمام المجتمع الدولي بالمؤتمر وآلية نزع السلاح بصفة عامة. |
The site will also provide background materials and the overall programme for the Conference. | UN | وسيتيح الموقع أيضا مواد المعلومات الأساسية والبرنامج عموما فيما يتعلق بالمؤتمر. |
We wish to assure you and your fellow 2009 Presidents of our cooperation and support in their endeavours to move the Conference forward and begin its substantive work. | UN | ونود أن نؤكد لكم ولزملائكم رؤساء دورة عام 2009 تعاوننا ودعمنا لمساعيكم من أجل المضي قدماً بالمؤتمر ليبدأ عمله الأساسي. |
This narrow interpretation of the rule of consensus has contributed to the deadlock in the Conference. | UN | وقد أسهم هذا التفسير الضيق لقاعدة توافق الآراء في الوصول بالمؤتمر إلى طريق مسدود. |
I look forward to engaging the Conference further in the direction of a consensus outcome. | UN | إنني أتطلع إلى الاستمرار في السير بالمؤتمر وصولاً إلى نتيجة متوافق عليها. |
The Secretary-General of the United Nations shall be responsible for making the arrangements connected with the Conference. | UN | يكون الأمين العام للأمم المتحدة مسؤولا عن وضع الترتيبات المتصلة بالمؤتمر. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 18. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وبرنامج العمل المقترح له في الصفحتين 24 و 25. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 16. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحتين 23 و 24. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 17. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحتين 22 و 23. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 17. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحات من 23 إلى 25. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 17. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحتين 24 و 25. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 19. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحة 19. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 17. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحة 22. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 19. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحة 26. |
The announcement concerning the Conference and its proposed organization of work appears on page 19. | UN | ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحة 23. |
He called on the Congress to ensure that the mechanism for reviewing implementation of the Convention against Corruption would speedily be made operational and be effective and universal. | UN | وأهاب بالمؤتمر أن يكفل الإسراع بإعمال آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وأن تكون تلك الآلية فعّالة وشاملة. |
The provision of $8,400 is also proposed for fees relating to the annual Conference of the International Ombudsman Association. | UN | كما يقترح رصد اعتماد قدره 400 8 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم. |
The problem was not so much the CD as an institution, but the lack of political will. | UN | ولم تكن المشكلة تتعلق بالمؤتمر كمؤسسة، وإنما الافتقار إلى اﻹرادة السياسية. |
It has also prepared its own plan of action related to the World Conference. | UN | كما أعدت خطة عملها فيما يتصل بالمؤتمر العالمي. |