The Committees are established by the States by resolution with specific mandates or are constituted by legislation with statutory powers and duties. | UN | وينشئ المجلس اللجان بموجب قرار ويسند إليها ولايات محددة أو يتم إنشاؤها بموجب تشريع يُسند إليها فيه صلاحيات ومهام قانونية. |
In all such cases, excepting emergency situations, treatment is provided by decision of a mental health review board. | UN | وفي هذه الحالات، وفيما عدا حالات الطوارئ، ينفذ العلاج بموجب قرار تتخذه لجنة من الأطباء النفسيين. |
The Commission was set up in 1996 by a decision of the Prime Minister and in response to the recommendations of the 1995 Beijing Conference. | UN | تشكلت عام 1996م، بموجب قرار رئيس مجلس الوزراء؛ استجابة لتوصيات مؤتمر بكين المنعقد عام 1995م. |
The establishment of the two voluntary funds was requested under resolution 6/17 of the Human Rights Council. | UN | وقد طُلب إنشاء صندوقي التبرعات بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 6/17. |
* The footnote requested by the General Assembly in resolution 54/248 was not included in the submission. | UN | * لم ترد لدى تقديم هذا التقرير الحاشية المطلوب إدراجها بموجب قرار الجمعية العامة 54/248. |
The mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus was established by the Human Rights Council in its resolution 20/13. | UN | 1- أنشئت ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 20/13. |
Support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of all weapons of mass destruction | UN | الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل |
The reinstated HORs has declared Nepal a state free of untouchability and discrimination by a resolution adopted by it. | UN | وأعلن مجلس النواب المعاد تأسيسه أن نيبال دولة خالية من نظام النبذ والتمييز بموجب قرار قام باعتماده. |
The amendments proposed should be adopted by resolution at the current session of the General Assembly. | UN | وأضاف أن التعديلات المقترحة ينبغي اعتمادها بموجب قرار فـي الدورة الحالية للجمعية العامة. |
The mandate of the Special Committee on decolonization is normally renewed annually by resolution of the General Assembly. | UN | وعادة ما يتم تجديد ولاية اللجنة الخاصة كل سنة بموجب قرار من الجمعية العامة. |
14.2 Where possible, the original parcels or holdings should be returned to those who suffered the loss, or their heirs, by resolution of the competent national authorities. | UN | 14-2 وحيثما أمكن، ينبغي إعادة قطع الأرض أو الحيازات الأصلية إلى المتضررين من فقدانها، أو إلى ورثتهم، بموجب قرار صادر عن السلطات الوطنية المختصة. |
Azerbaijan acceded to the Covenant by decision No. 227 of the Milli Meclis dated 21 July 1992; | UN | وقد انضمت أذربيجان إلى هذا العهد بموجب قرار البرلمان رقم 227 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1992؛ |
Azerbaijan acceded to the Convention by decision No. 1074 of the Milli Meclis dated 30 June 1995; | UN | وقد انضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب قرار البرلمان رقم 1074 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1995؛ |
Azerbaijan acceded to the Convention by decision No. 236 of the Milli Meclis dated 21 July 1992; | UN | وقد انضمت أذربيجان إلى هذه الاتفاقية بموجب قرار البرلمان رقم 236 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1992؛ |
by a decision adopted by the Bank of Lebanon, the agreement was made binding on all banking and quasi-banking institutions. | UN | وأصبح الاتفاق ملزما لجميع المؤسسات المصرفية وشبه المصرفية بموجب قرار اتخذه مصرف لبنان. |
This was discontinued by a decision of the Committee on Statistics at its twelfth session, in 2000. | UN | أنهيت بموجب قرار لجنة الإحصاءات في دورتها الثانية عشرة في عام 2000. |
In addition, there are the proceedings under resolution 1503 of the Economic and Social Council of the United Nations. | UN | 129- وإضافة إلى ذلك، فهناك إجراءات تتخذ بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة 1503. |
The Open-ended Working Group had been established under General Assembly resolution 47/218; in resolution 48/472, the General Assembly had decided to continue the mandate of the Open-ended Working Group during the current session. | UN | ٢٦ - وأضاف قائلا لقد أنشئ الفريق العامل المفتوح العضوية بموجب قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٨؛ وقررت الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٤٧٢ مواصلة ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية خلال الدورة الحالية. |
The Human Rights Council assumed that mandate in its decision 2006/102 and extended it for a three-year period in its resolution 15/18 of 30 September 2010. | UN | وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102. ومُددت الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب قرار المجلس 15/18 المؤرخ 30 أيلول/ سبتمبر 2010. |
A programme of cooperation was then established, pursuant to resolution 36/38 of 18 November 1981. | UN | وعندئذ وُضع برنامج للتعاون بموجب قرار الجمعية العامة 36/38 الصادر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1981. |
The existing principles, which were adopted by a resolution of the General Assembly in 1986, are no longer suited to the present situation. | UN | فالمبادئ القائمة، التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرار اتخذته في عام 1986، أصبحت غير ملائمة للحالة الراهنة. |
59. by its resolution 53/108 of 8 December 1998, the General Assembly reaffirmed the mandate of the Ad Hoc Committee established by resolution 51/210. | UN | ٥٩ - أكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها ٥٣/١٠٨ ولاية اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠. |
Umoja: approved resource requirements by General Assembly resolution and source of funds | UN | أوموجا: الاحتياجات من الموارد المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة ومصادر الأموال |
However, part 2 of the same article stipulates that in exceptional cases, by the decision of the boards of regional, city and other administrative units, persons under the specified age are allowed to marry. | UN | غير أن البند ٢ من المادة نفسها تنص على أنه في حالات استثنائية، بموجب قرار من مجالس وحدات اﻷقاليم والمدن وغيرها من الوحدات الإدارية يسمح لﻷشخاص دون السن المحددة بالزواج. |
In addition, the Centre administered the Sponsorship Programme pursuant to a decision taken at the Third Review Conference. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدير المركز برنامج رعاية الاتفاقية الذي أنشئ بموجب قرار من المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Mr. Aref was one of 47 convicted prisoners released under the amnesty. | UN | وكان السيد عارف ضمن 47 سجيناً أُفرج عنهم بموجب قرار العفو. |
Alternatively, paternity may be recorded pursuant to the decision of a court. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن تسجيل النسب بموجب قرار يصدر عن محكمة. |
430. The Trust Fund was established by General Assembly resolution 64/71. | UN | 430 - أنشئ هذا الصندوق بموجب قرار الجمعية العامة 64/71. |