The organization is working with clients to draft peace agreements and post-conflict constitutions to promote the Goals and other international goals. | UN | تعمل المنظمة مع العملاء على وضع اتفاقات سلام ودساتير لما بعد مرحلة النزاع تعزيزا لهذه الأهداف وأهداف دولية أخرى. |
Egypt will continue its support for the partnership between the two organizations to promote peace, stability and development on our African continent. | UN | وستواصل مصر دعمها للشراكة بين المنظمتين تعزيزا للسلام والاستقرار والتنمية في قارتنا الأفريقية. |
I should like to reiterate the urgency of taking timely steps to strengthen the new police force adequately. | UN | وأود أن أؤكد الحاجة إلى اتخاذ خطوات في الوقت المناسب لتعزيز قوات الشرطة الجديدة تعزيزا كافيا. |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزا للتعاون الدولي |
We will work cooperatively to prevent and disrupt proliferation finance, in furtherance of the objectives of UNSCR 1540. | UN | وسوف نعمل بشكل تعاوني لمنع وعرقلة تمويل انتشار هذه الأسلحة، وذلك تعزيزا لأهداف قرار مجلس الأمن 1540. |
If put into effect, the proposal would represent not a new departure but a strengthening of existing practice. | UN | ولن يمثل هذا الاقتراح عند تنفيذه خروجاً عن مألوف الممارسات الجارية وإنما تعزيزا لها. |
to promote small-satellite activities it was therefore proposed that Member States assess the opportunity for innovative funding and procurement mechanisms; | UN | ولذا اقتُرِح أن تقيّم الدول الأعضاء فرصة وضع آليات مبتكرة للتمويل والاشتراء، تعزيزا للاضطلاع بأنشطة السواتل الصغيرة؛ |
At the meeting, different voices were heard, each reflecting on a specific dimension of public action to promote the rapprochement of cultures. | UN | وفي هذا الاجتماع، استمعنا إلى أصوات مختلفة، يعكس كل منها بعدا محددا للعمل العام تعزيزا للتقارب بين الثقافات. |
8. Public outreach and information exchange to promote inter-agency cooperation. | UN | 8- توعية الناس وتبادل المعلومات تعزيزا للتعاون بين الوكالات. |
This will involve placing strong teams in regional centres to strengthen quality assurance and backstopping support to UNCTs. | UN | وسينطوي هذا الأمر على تمركز أفرقة قوية في المراكز الإقليمية تعزيزا لكفالة النوعية ودعما للأفرقة القطرية. |
In the context of South-South cooperation, African countries should continue to share best practices to strengthen regional integration. | UN | وفي سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي للبلدان الأفريقية أن تواصل تبادل أفضل الممارسات تعزيزا للتكامل الإقليمي. |
The synergy between the PBC and the PBF is something to strengthen even more. | UN | والتعاون بين اللجنة والصندوق بحاجة إلى أن يزداد تعزيزا. |
Developed countries should remove agricultural subsidies and other trade barriers to enhance developing countries' access to trade. | UN | وعلى البلدان المتقدمة إلغاء الإعانات الزراعية وغيرها من الحواجز التجارية، تعزيزا لوصول البلدان النامية إلى التجارة. |
She said that reinforcement of those programmes should be given high priority in the replenished Multilateral Fund to enhance capacity-building. | UN | وأضافت أن تقوية هذه البرامج ينبغي أن تُولى مقاما عاليا من الأولوية في الصندوق بعد تجديد موارده تعزيزا لبناء القدرات. |
Item 8. Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | البند 8- مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي تعزيزا للتعاون الدولي |
It is developing guidance and training notes in furtherance of its norms and standards. | UN | ويقوم الفريق بوضع توجيهات وملاحظات تدريبية وذلك تعزيزا لقواعده ومعاييره. |
There has not been stability in the world economy, nor a decisive strengthening of international development cooperation. | UN | فالاقتصاد العالمي كان ولا يزال منعدم الاستقرار، ولم يُعزز التعاون اﻹنمائي الدولي تعزيزا حاسما. |
We will work with other nations in promoting disarmament and non-proliferation in all their aspects. | UN | وسنعمل مع دول أخرى تعزيزا لنـزع السلاح وعدم الانتشار في جميع جوانبه. |
Assistance in mine clearance requires urgent and energetic promotion. | UN | فالمساعدة في إزالة اﻷلغام تتطلب تعزيزا ملحا وفعالا. |
to reinforce its criminal-justice system, it had enacted a new criminal code and a new code of criminal procedure. | UN | كما أنه سنّ قانونا جنائيا جديدا وقانونا جديدا للإجراءات الجنائية تعزيزا لنظام العدالة الجنائية القائم فيه. |
The Secretariat would need to be sufficiently strengthened in order to perform the active role recommended by the expert review group. | UN | وسوف تحتاج الأمانة إلى أن تُعزَّز تعزيزا كافيا بغية أداء الدور النشط الذي أوصى به فريق الخبراء المعني بالاستعراض. |
:: 2 deployments of the standing police capacity to 2 field operations in support of start-up or enhanced mandate implementation | UN | :: إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما |
The preclearance for non-commercial aviation is viewed as enhancing the attractiveness of Bermuda's tourism and financial services. | UN | وتعتبر هذه الموافقة المسبقة على الرحلات الجوية غير التجارية تعزيزا لجاذبية السياحة البرمودية وخدماتها المالية. |
Furthermore, the regime of site visits to regional offices by the legal team requires enhancement. | UN | وعلاوة على ذلك، تتطلب الزيارات الميدانية للمكاتب الإقليمية تعزيزا. |
Second, to foster trust, human security interventions should be made in areas which are acceptable to all Member States. | UN | ثانيا، ينبغي، تعزيزا للثقة، أن تكون التدخلات المتعلقة بالأمن البشري في مجالات مقبولة لجميع الدول الأعضاء. |
The choice of the fixed-wing was to further enhance turnaround time. | UN | وجاء اختيار طائرات ثابتة الجناحين تعزيزا للوقت المستغرق. |