When you finish down there, you can take me to second breakfast. | Open Subtitles | بعد أن تنهي عملكم في الأسفل يمكنك إقلالي لتناول إفطار ثان |
She said she only wanted a bit of quiet, but she was trembling so badly she couldn't even finish her tea. | Open Subtitles | لقد قالت إنها تريد فقط بعض الهدوء لكنها كانت ترتجف بشكل سيئ هي حتى لا تستطيع أن تنهي شايها |
Clearly, Ethiopia needs to respect the decision of the Boundary Commission and end its illegal occupation of Eritrean territory. | UN | ومن الواضح أن إثيوبيا يجب أن تحترم قرار مفوضية الحدود وأن تنهي احتلالها غير المشروع للأراضي الإريترية. |
A cut-off convention that would end the production of fissile material for nuclear-weapons purposes is a very significant part of that programme. | UN | ومن الاجزاء الهامة جدا في ذلك البرنامج وضع اتفاقية من شأنها أن تنهي انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية. |
It considered the final results satisfactory and felt that the Commission should conclude its work on the topic. | UN | ويعتبر أن النتائج النهائية مرضية ويرى أنه يتعين على اللجنة أن تنهي عملها حول هذا الموضوع. |
However, the United States persistently stood against it, thus having the Military Armistice Commission terminate its existence. | UN | بيد أن الولايات المتحدة وقفت باستمرار ضد ذلك، مما جعل لجنة الهدنة العسكرية تنهي وجودها. |
Furthermore, it is also our understanding that you, Sir, want the Committee to complete action on all disarmament issues this week. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نفهم أيضا، سيدي، أنكم تريدون أن تنهي اللجنة البت في جميع مسائل نزع السلاح هذا اﻷسبوع. |
To this we must add the cyclical damage of the erratic environment that ends life, destroys infrastructure and kills our crops. | UN | وإلى ذلك يجب أن نضيف الضرر الدَّوري للبيئة المتقلبة التي تنهي الحياة وتدمر البنية التحتية وتتلف محاصيلنا. |
You never leave anyone alive. You have to finish them off. | Open Subtitles | لا يجب أن تتركي أحداً حياً، يجب أن تنهي عليهم |
Tucker, Tucker, are you okay? Can you finish the game? | Open Subtitles | تاكر , هل أنت بخير أيمكنك أن تنهي اللعبة؟ |
Because once you finish your fling, we'll be equals again. | Open Subtitles | لأنه عندما تنهي علاقتك المؤقتة سنكون متساويين , ثانية |
The process must end the occupation and create an independent and viable State of Palestine, at peace with itself and its neighbours. | UN | ويجب أن تنهي هذه العملية الاحتلال وأن تنشئ دولة فلسطينية مستقلة قادرة على البقاء، تعيش بسلام مع نفسها ومع جيرانها. |
I mean, that was the reason that Mary chose to end things? | Open Subtitles | أعني ، أنه كان السبب الذي جعل ماري تنهي الأمور ؟ |
Sh... ok, y'all can't end like this, all right? | Open Subtitles | حسنًا، لا يمكنك أن تنهي الأمر هكذا، صحيح؟ |
The General Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 14. | UN | وقررت الجمعية أن تنهي نظرها في البند ١٤ من جدول اﻷعمال. |
The General Assembly decided to conclude its consideration of agenda item 34. | UN | وقررت الجمعية أن تنهي نظرها في البند ٣٤ من جدول اﻷعمال. |
We call upon Israel to terminate completely its occupation of Palestine and other Arab territories, including Jerusalem, without delay. | UN | ونحن نهيب بإسرائيل أن تنهي تماما احتلالها لفلسطين وسائر اﻷراضي العربية، بما في ذلك القدس، دون إبطاء. |
A State may no longer terminate or withdraw from a treaty or suspend its operation as a consequence of an armed conflict if, after becoming aware of the facts: | UN | لا يعود جائزاً لدولة أن تنهي المعاهدة أو تنسحب منها أو تعلق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح إذا حدث أن الدولة بعد أن تصبح مدركة لحقائق الوضع: |
I mean, there's all this unfinished karma just floating around out there, waiting to complete its cycle. | Open Subtitles | أعني ، هناك كل هذه الكارما الغير منتهية تطفو في الخارج تنتظر أن تنهي دورتها |
It marks the phase of policy prior to war; it makes and breaks military alliances; it ends war. | UN | وهي الصفة التي تميـز مرحلة السياسة ما قبل الحرب؛ وهي التي تصنع التحالفات العسكرية وهي التي تفكـكها؛ وهي تنهي الحرب. |
He said you, and only you, must coach her until she's done with her campaign if you want the inheritance. | Open Subtitles | هو قال أنتِ و أنتِ فقط من يجب أن يدربها. حتى تنهي حملتها إذا اردت الحصول على الإرث. |
Look, I just came out here to tell you that I'm done packing and whenever you're finished here, we can leave. | Open Subtitles | انظر ، لقد خرجتُ هنا لأبلغك بأنني قد انتهيتُ من حزم الأمتعة وعندما تنهي ما تفعله هنا يمكننا الرحيل |
In El Salvador, monitoring of the implementation of the 1992 peace accords ending the civil war has been ongoing, and has reached its final stage. | UN | وفي السلفادور لا يزال رصد تنفيذ اتفاقات السلام لعام 1992 التي تنهي الحرب الأهلية مستمرا ووصل إلى مرحلته الأخيرة. |
Now, look, I know you don't care about your diploma but you are close to finishing your trade. | Open Subtitles | الأن أنظر.. أعلم أنك غير مهتم بشهادتك الدراسية لكنك قريب جداَ من أن تنهي مجالك الحرفي |
5. Draft article 3 addressed the absence of a rule under which, in the event of an armed conflict, treaties were ipso facto terminated or suspended. | UN | 5 - ثم انتقل إلى مشروع المادة 3 التي تتناول عدم وجود قاعدة تنهي المعاهدات أو تعلقها تلقائيا في حالة نشوب نـزاع مسلح. |
In that respect, the Statistical Commission needs to finalize as soon as possible the elaboration of indicators, in particular for the means of implementation. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي للجنة الإحصاء أن تنهي في أقرب وقت ممكن وضع المؤشرات، خصوصا لوسائل التنفيذ. |
It is appropriate that such activities be undertaken on the basis of agreements ending conflicts or reached after conflicts have ended. | UN | ومن المناسب أن يجري الاضطلاع بمثل هذه اﻷنشطة على أساس اتفاقات تنهي الصراعات، أو يتم التوصل إليها بعد انتهاء الصراعات. |
The only way to solve it was a political process and, ultimately, the lifting of the regime for closing the territories, which, to a certain extent, would help normalize the situation in the region. | UN | والسبيل الوحيد لحلها هو وجود عملية سياسية تنهي نظام إغلاق المناطق المحتلة وتساعد إلى حد ما في تطبيع الحالة في المنطقة. |
I know the day and hour you completed your toilet training. | Open Subtitles | أنا أعرف اليوم والساعة عندما كنت تنهي تدريبك على الحمام |