However, the Committee was informed that the United Nations has had to pay the equivalent of $2,150 for an independent consultant. | UN | غير أن اللجنة علمت أنه توجب على اﻷمم المتحدة دفع مبلغ قيمته ١٥٠ ٢ دولار إلى خبير استشاري خارجي. |
I just had to make sure nobody else was a narc, too. | Open Subtitles | توجب عليّ فقط التأكد من عدم وجود أى عميل فيدرالي آخر |
You wouldn't believe the strings I had to pull to get this. | Open Subtitles | لن تصدقي كم السلاسل التي توجب علي شدها للحصول على هذا |
You did have to tell me this, and you know you did. | Open Subtitles | توجب عليك إخباري بهذا و انت تعلم أنه توجب عليك ذلك |
I had to remove my night cream, it's $200 an ounce. | Open Subtitles | توجب علي إزاله كريمي الليلي و قيمته 200 دولاراً للأوقيه |
We couldn't stay together, so I had to kill him. | Open Subtitles | لم نتمكن من الإستمرار سوية لذا توجب علي قتله |
Can I just say one thing about that Sermon on the Mount we had to sit through? | Open Subtitles | أيمكننـي قـول شيء واحد حول تلك الموعظة على الجبل التي توجب علينـا الاستمـاع إليهـا ؟ |
I had to take four different busses just to get there. | Open Subtitles | توجب علي أخذ أربعة باصات مختلفة فقط لأصل إلى هناك |
had to leave her residence because of an electrical fire. | Open Subtitles | توجب أن تترك مكان إقامتها بسبب حريق بسبب الكهرباء |
Somebody told you not to, so you had to do it anyway. | Open Subtitles | أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك توجب عليك فعلها على أية حال |
All I had to do was kick back with a few friends and get through one more night of lies. | Open Subtitles | ومخطط زفاف صديقتي المقربة لم يكن ليكون استثناء كل ما توجب علي فعله هو الاحتفال مع بعض الأصدقاء |
What you had to do today, that was hard. | Open Subtitles | ما توجب عليكِ القيام بفعله اليوم كان صعباً |
He called us in in case we had to handle something. | Open Subtitles | اتصل بنا في حال توجب علينا ان نتعامل مع شئ |
had to stop by, check in, see how you're managing. | Open Subtitles | توجب علي المرور , أتحقق, أرى كيف تسر الأمور |
If you have to shoot, aim for the chest. | Open Subtitles | إن توجب عليكِ إطلاق النار, صوبي على الصدر |
If you have to change your departure date from Friday to today, it's a $200 change fee plus the difference in fare. | Open Subtitles | إذا توجب عليك تغيير تاريخ مغادرتك من الجمعة إلى اليوم، فهناك رسوم تبلغ 200 دولار بالإضافة إلى الفرق في الأجرة. |
Other States only require the secured creditor to give notice to the grantor and to register the notice. | UN | ولا توجب دول أخرى على الدائن المضمون إلا أن يرسل إشعارا إلى المانح وأن يسجل الإشعار. |
The sanctity of life requires that lives not be taken to protect other rights, such as freedom of expression. | UN | إذ أن قدسية الحياة توجب عدم إزهاق الأرواح لحماية حقوق أخرى، مثل حرية التعبير. |
This is all my fault. I should have been here earlier. | Open Subtitles | هذا كله خطئي توجب علي ان اكون هني بوقت مبكر |
This is why we should've carried out your husband's plan. | Open Subtitles | لأجل هذا توجب علينا أن نمضي قدماً بخطة زوجك |
You must have realized the dangers before coming here. | Open Subtitles | توجب عليكم إدارك المخاطر قبل مجيئكم إلى هنـا |
In the annexed report, the Banque du Liban has provided a copy of the legal and regulatory provisions requiring banking institutions that conduct transfers to obtain prior authorization from the Banque du Liban. | UN | وقد أورد مصرف لبنان في تقريره المرفق نسخة عن النصوص القانونية والنظامية التي توجب المؤسسات المصرفية التي تتعاطى عمليات التحاويل الحصول على ترخيص مسبق من مصرف لبنان، على الشكل التالي: |
Look, this isn't the first time I've had to have this talk, but... when it's people you know, it's hard. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي توجب عليا التحدث بها بهذا الموضوع، لكن عندما يتعلق الأمر بالناس، هذا صعب |
They had some bodies they needed to put on someone. | Open Subtitles | تواجد عندهم جثث توجب ان يُجرموا فيها احداً ما |
The reasons that necessitate the imposition of sanctions should be identified and stated in advance. | UN | ويجب تحديد الأسباب التي توجب فرض هذه الجزاءات والتصريح بها مسبقا. |