"توجب" - Arabic English dictionary

    "توجب" - Translation from Arabic to English

    • had to
        
    • have to
        
    • require
        
    • requires
        
    • should have
        
    • I had
        
    • should've
        
    • must
        
    • requiring
        
    • did
        
    • 've had
        
    • I should
        
    • to do
        
    • needed to
        
    • necessitate
        
    However, the Committee was informed that the United Nations has had to pay the equivalent of $2,150 for an independent consultant. UN غير أن اللجنة علمت أنه توجب على اﻷمم المتحدة دفع مبلغ قيمته ١٥٠ ٢ دولار إلى خبير استشاري خارجي.
    I just had to make sure nobody else was a narc, too. Open Subtitles توجب عليّ فقط التأكد من عدم وجود أى عميل فيدرالي آخر
    You wouldn't believe the strings I had to pull to get this. Open Subtitles لن تصدقي كم السلاسل التي توجب علي شدها للحصول على هذا
    You did have to tell me this, and you know you did. Open Subtitles توجب عليك إخباري بهذا و انت تعلم أنه توجب عليك ذلك
    I had to remove my night cream, it's $200 an ounce. Open Subtitles توجب علي إزاله كريمي الليلي و قيمته 200 دولاراً للأوقيه
    We couldn't stay together, so I had to kill him. Open Subtitles لم نتمكن من الإستمرار سوية لذا توجب علي قتله
    Can I just say one thing about that Sermon on the Mount we had to sit through? Open Subtitles أيمكننـي قـول شيء واحد حول تلك الموعظة على الجبل التي توجب علينـا الاستمـاع إليهـا ؟
    I had to take four different busses just to get there. Open Subtitles توجب علي أخذ أربعة باصات مختلفة فقط لأصل إلى هناك
    had to leave her residence because of an electrical fire. Open Subtitles توجب أن تترك مكان إقامتها بسبب حريق بسبب الكهرباء
    Somebody told you not to, so you had to do it anyway. Open Subtitles أحدهم أخبرك ألا تفعل، لذلك توجب عليك فعلها على أية حال
    All I had to do was kick back with a few friends and get through one more night of lies. Open Subtitles ومخطط زفاف صديقتي المقربة لم يكن ليكون استثناء كل ما توجب علي فعله هو الاحتفال مع بعض الأصدقاء
    What you had to do today, that was hard. Open Subtitles ما توجب عليكِ القيام بفعله اليوم كان صعباً
    He called us in in case we had to handle something. Open Subtitles اتصل بنا في حال توجب علينا ان نتعامل مع شئ
    had to stop by, check in, see how you're managing. Open Subtitles توجب علي المرور , أتحقق, أرى كيف تسر الأمور
    If you have to shoot, aim for the chest. Open Subtitles إن توجب عليكِ إطلاق النار, صوبي على الصدر
    If you have to change your departure date from Friday to today, it's a $200 change fee plus the difference in fare. Open Subtitles إذا توجب عليك تغيير تاريخ مغادرتك من الجمعة إلى اليوم، فهناك رسوم تبلغ 200 دولار بالإضافة إلى الفرق في الأجرة.
    Other States only require the secured creditor to give notice to the grantor and to register the notice. UN ولا توجب دول أخرى على الدائن المضمون إلا أن يرسل إشعارا إلى المانح وأن يسجل الإشعار.
    The sanctity of life requires that lives not be taken to protect other rights, such as freedom of expression. UN إذ أن قدسية الحياة توجب عدم إزهاق الأرواح لحماية حقوق أخرى، مثل حرية التعبير.
    This is all my fault. I should have been here earlier. Open Subtitles هذا كله خطئي توجب علي ان اكون هني بوقت مبكر
    This is why we should've carried out your husband's plan. Open Subtitles لأجل هذا توجب علينا أن نمضي قدماً بخطة زوجك
    You must have realized the dangers before coming here. Open Subtitles توجب عليكم إدارك المخاطر قبل مجيئكم إلى هنـا
    In the annexed report, the Banque du Liban has provided a copy of the legal and regulatory provisions requiring banking institutions that conduct transfers to obtain prior authorization from the Banque du Liban. UN وقد أورد مصرف لبنان في تقريره المرفق نسخة عن النصوص القانونية والنظامية التي توجب المؤسسات المصرفية التي تتعاطى عمليات التحاويل الحصول على ترخيص مسبق من مصرف لبنان، على الشكل التالي:
    Look, this isn't the first time I've had to have this talk, but... when it's people you know, it's hard. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي توجب عليا التحدث بها بهذا الموضوع، لكن عندما يتعلق الأمر بالناس، هذا صعب
    They had some bodies they needed to put on someone. Open Subtitles تواجد عندهم جثث توجب ان يُجرموا فيها احداً ما
    The reasons that necessitate the imposition of sanctions should be identified and stated in advance. UN ويجب تحديد الأسباب التي توجب فرض هذه الجزاءات والتصريح بها مسبقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more