The Joint Action has five thematic work packages which aim to strengthen and broaden health system capacity. | UN | ويتضمن المشروع المشترك خمس حزم عمل مواضيعية ترمي إلى تقوية قدرات النظم الصحية وتوسيع نطاقها. |
With many items now being procured through change orders and as smaller packages, the workload of PARC is likely to increase. | UN | ونظراً لأن الكثير من الأصناف يُشترى الآن بأوامر التغيير وفي صورة حزم أصغر، يحتمل أن يزداد عبء عمل اللجنة. |
Either things change or you can pack your bags. | Open Subtitles | اما أن تتغير الأمور أو يمكنك حزم حقائبك. |
At the time of the audit, 142,247 ration packs valued at $1.03 million had been spoiled. | UN | وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات، كان التلف قد أصاب 247 142 حزمة من حزم حصص الإعاشة قيمتها 1.03 مليون دولار. |
Well, she said she won't say anything until her bags are packed. | Open Subtitles | حسناً، قالت إنّها لن تذكر شيئاً حتى تفرغ من حزم حقائبها. |
For instance, some persons filed claims for back injuries incurred when packing their personal belongings while preparing to flee Kuwait. | UN | فمثلاً، قدم بعض اﻷشخاص مطالبات لاصابتهم بآلام في الظهر عند حزم أمتعتهم الشخصية لدى تحضيرهم للفرار من الكويت. |
It causes the blood vessels in different parts of the body to form fragile bundles called arterial venous malformations. | Open Subtitles | إنه يتسبب في الأوعية الدموية في أجزاء مختلفة من الجسم لتشكيل حزم هشة تسمى التشوهات الشريانية الوريدية. |
Before you took over, I was updating systems software packages. | Open Subtitles | قبل ان تتولى الأمور,كنت اقوم بتحديث حزم برامج الأنظمة |
If you want to talk about splitting advertising packages, she'll be in her office tonight until 7:00. | Open Subtitles | إذا كانت تريد الحديث عن تقسيم حزم الدعاية، ستكون في مكتبها الليلة حتى السابعة صباحاً. |
In particular, this approach will tackle the residual internal coordination difficulties that have often impeded a coordinated approach to developing and implementing coherent packages of capacity-building initiatives. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيعالج هذا النهج صعوبات التنسيق الداخلي المتبقية التي أعاقت اتباع نهج منسق في وضع وتنفيذ حزم متماسكة من مبادرات بناء القدرات. |
Assurance of Secretariat use of coordinated packages for funding requests. | UN | وكفالة قيام الأمانة باستخدام حزم منسقة لطلبات التمويل. |
Considering that past amendments of the Protocol have covered packages of subjects rather than single measures, | UN | وإذ يرى أن التعديلات السابقة للبروتوكول شملت حزم من الموضوعات وليس تدابير منفردة، |
Most States have responded to the current global crisis by adopting stimulus packages. | UN | وقد كان الإجراء الذي اتخذته معظم الدول للتصدي للأزمة العالمية الحالية هو اتخاذ حزم من الإجراءات الاقتصادية التحفيزية. |
pack up your things and leave before the Romans return. | Open Subtitles | حزم امتعتهم الأشياء الخاصة بك وترك قبل الرومان العودة. |
Since starting to pack and unpack, she'd said nothing. | Open Subtitles | لم تقل شيئاً أثناء حزم الأمتعة أو إفراغها |
To keep Windows computers secure, the operating system needs to be kept up-to-date with the latest security patches and service packs. | UN | ولإبقاء حواسيب ويندوز آمنة، يحتاج نظام ويندوز للتشغيل إلى إطلاعه على أحدث التصحيحات الأمنية وتزويده بأحدث حزم الخدمات. |
But away from the cameras, civilians hurriedly packed their bags. | Open Subtitles | لكن بعيداً عن آلات التصوير حزم المدنيون حقائبهم بعجالة |
I thought you might need some help packing up. | Open Subtitles | ظننتُكِ قد تحتاجين لبعض المساعدة في حزم أغراضك. |
I remember when they were just little bundles of meat, screaming till I thought I'd go crazy. | Open Subtitles | أتذكر عندما كانوا حزم فقط القليل من اللحوم و يصرخ حتى ظننت أنني سوف بالجنون. |
I've been making my own out of mayonnaise packets and Jell-O powder. | Open Subtitles | لقد صنعت خاصتي من حزم المايونيز وباودر الجيلي |
Let's stop talking about the ribbon on the package, and start talking about what's in the package. | Open Subtitles | دعونا نتوقف عن الحديث حول مجموع حزم العروض والبدء في الحديث عما هو في الحزمة |
What was involved was a virtual colonization of information which the United Nations should confront with determination. | UN | فالمسألة تتصل بشبه استعمار إعلامي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواجهه بكل حزم. |
We're using iron beams to join the fleet our men are Northerners and new to naval battle | Open Subtitles | نحن نستخدم حزم من الحديد لتجميع الأسطول رجالنا من الشمال ولم يعتادوا على القتال بالبحر |
firm international resolve and cooperation was necessary to combat the deadly danger of nuclear radiation. | UN | ومن الضروري أن يوجد حزم دولي صارم وتعاون دولي وثيق بغية مكافحة الخطر المهلك للإشعاع النووي. |
- Those bastards offshore look like they don't have a care in the world while I'm stuck to my seat worrying about packet switching and computer viruses, thank you very much. | Open Subtitles | لا يأبهون بأمر احد بينما انا منغمس في تحويل حزم البيانات وفيروسات الكمبيوتر شكرا جزيلا لك |
I firmly undertake that in my new functions I will make every effort in this struggle, and I fervently hope that it will succeed. | UN | وأتعهد بكل حزم بأن أبذل في مهامي الجديدة كل جهد مستطاع في هذا الكفاح، الذي آمل بحرارة في أن ينجح. |
After tonight, you'll strap on a hog and be a man. | Open Subtitles | بعد هذه الليلة، وسوف تقوم حزم على خنزير ويكون رجلا. |