Consequently, the related statement of programme budget implications was withdrawn. | UN | وبناء على ذلك، سُحب البيان المتعلق بآثار الميزانية البرنامجية. |
Subsequently, 1 draft resolution was withdrawn and 48 draft resolutions and 4 decisions were adopted. | UN | وبعد ذلك، سُحب مشروع قرار واحد، واعتمد ٤٩ مشروع قرار و ٤ مشاريع مقررات. |
A country cooperation framework which was formulated for adoption by the Executive Board in 1998 was withdrawn at the request of the Government of the Cayman Islands. | UN | وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان. |
As authorized by the Council and in consultation with the Government of the Democratic Republic of the Congo, some 1,494 troops have been withdrawn from MONUSCO. | UN | ووفقا لما أذن به المجلس، وبالتشاور مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، سُحب من البعثة نحو 494 1 من أفراد القوات. |
Thus, the clouds of the ever-present tension, violence and fear continue to cast a shadow over and darken expectations. | UN | وهكذا، فإن سُحب التوتر والعنف والخوف الموجودة دائما لا تزال تُلقي بظلالها على التوقعات وتعتمها. |
However, the draft was withdrawn on the final day of debate and replaced by a draft transmitted by the President’s office. | UN | إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة. |
His appeal to the same court against the conviction was withdrawn on the advice of his then counsel that it had no chance of success. | UN | وقد سُحب طعنه في حكم الإدانة أمام المحكمة ذاتها بناء على نصيحة محاميه وقتها نظراً لانعدام حظوظ نجاحه. |
Lately, even this draft was withdrawn from the parliament. | UN | وقد سُحب هذا المشروع مؤخراً من البرلمان. |
Similarly, if a portion of the electronic communication was withdrawn, the communication as a whole would, in his view, be null and void. | UN | وبالمثل فإنه إذا سُحب جزء من الخطاب الإلكتروني سيكون الخطاب كله، في رأيه، باطلاً ولاغياً. |
Following a statement by the representative of South Africa, the draft decision was withdrawn. | UN | وعقب إدلاء ممثل جنوب أفريقيا ببيان، سُحب مشروع المقرر. |
Following a statement by the representative of the United States, the draft resolution was withdrawn. | UN | بعد أن أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان، سُحب مشروع القرار. |
Following a statement by the representative of Australia, the draft resolution was withdrawn. | UN | بعد أن أدلى ممثل استراليا ببيان، سُحب مشروع القرار. |
However, as the consultations over the draft law revealed certain sensitivities within the society, the draft was withdrawn from the Parliament for further consideration. | UN | غير أن مشروع القانون سُحب من البرلمان ليُعاد النظر فيه بعد أن كشفت المشاورات المتعلقة به حساسيات معينة لدى المجتمع. |
In 2011 an amount of Euro5,272,160 was withdrawn. | UN | وفي وعام 2011، سُحب مبلغ 160 272 5 يورو. |
The threat was withdrawn five days later. | UN | وقد سُحب هذا التهديد بعد مرور خمسة أيام. |
A substantial sum was withdrawn from the bank before the Duke's troops ever even arrived. | Open Subtitles | هناك مبلغ كبير قد سُحب من المصرف قبل وصول قوات الدوق بفترة |
In light of the adoption of draft resolution A/C.2/68/L.48, draft resolution A/C.2/68/L.23 was withdrawn by its sponsors. | UN | وعلى ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/68/L.48، سُحب مشروع القرار A/C.2/68/L.23 من جانب مقدّميه. |
A motion which has thus been withdrawn may be reintroduced by any representative. | UN | ولأي ممثل أن يعيد تقديم اقتراح سُحب على هذا النحو. |
A motion which has thus been withdrawn may be reintroduced by any representative. | UN | ولأي ممثل أن يعيد تقديم اقتراح يكون قد سُحب على هذا النحو. |
In my dream, there before me was one, like a son of man, coming with the clouds of heaven. | Open Subtitles | في حلمي، كان قبلي كشبة ابن الانسان قادم مع سُحب السماء |
44. Draft resolution A/C.2/65/L.21 and draft document A/C.2/65/L.62 were withdrawn. | UN | 44 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.21 ومشروع الوثيقة A/C.2/65/L.62 |
A proposal or a motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative of a participating State. Decision on competence | UN | ويجوز لأيّ ممثِّل دولة مشاركة أن يعيد تقديم الاقتراح المضموني أو الإجرائي الذي سُحب على هذا النحو. |
He was pulled over last month for drunk driving. | Open Subtitles | سُحب الشهر الماضي لأجل قيادة في حالة سكر. |
There's complete cloud cover over Bremen. We're not going anywhere. | Open Subtitles | ، هناك سُحب تغطي الهدف تماما لسنا ذاهبين لآي مكان |
The request for an additional Local level post for a secretary to the Protocol Officer is withdrawn. | UN | سُحب طلـــب وظيفــة إضافية من الرتبة المحلية لسكرتير موظف المراسم. |
7. In accordance with established practice, Papua New Guinea was drawn by lot to be first in the alphabetical order to be used for seating arrangements at UNCTAD XIII. | UN | 7 - وفقاً للممارسة المتبعة، سُحب اسم بابوا غينيا الجديدة بالقرعة ليكون بذلك أول بلد من حيث الترتيب الهجائي الخاص بترتيبات الجلوس في الأونكتاد الثالث عشر. |