ويكيبيديا

    "على أنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the activities
        
    • of the activities
        
    • on activities
        
    • the activities of the
        
    • to the activities
        
    • to activities
        
    • over the activities
        
    • activity
        
    • for activities
        
    • about the activities
        
    • activities to
        
    I would now in turn comment on the activities of the ICTY. UN والآن أود أن أعلق على أنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    This first major milestone, which entirely relied on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned. UN وقد تم بلوغ هذا الهدف الرئيسي الأول، الذي يتوقف كليا على أنشطة وجهود المدعية العامة ومكتبها، على النحو المخطط له.
    General impacts of the activities of corporations on indigenous peoples. UN الآثار العامة المترتبة على أنشطة الشركات في الشعوب الأصلية.
    The main focus of interventions is expected to be on activities related to trade capacity-building, energy and employment creation. UN ومن المتوقع أن ينصب تركيز التدخلات بشكل رئيسي على أنشطة ذات صلة ببناء القدرات التجارية وتوليد الطاقة وإيجاد فرص العمل.
    The same holds for the activities of the media and NGOs. UN وينطبق المنطق ذاته على أنشطة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    It is also occurring within sectoral plans addressing those hazards that pose a danger to the activities of a specific sector. UN ويجري الدمج كذلك في إطار الخطط القطاعية التي تتناول تلك المخاطر والتي تشكل خطراً على أنشطة قطاع محدد.
    During the reporting period, the issuance of the modalities had no impact on the activities of the United Nations agencies, funds and programmes. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن لإصدار هذه الطرائق أي أثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    However, the focus of my delegation's statement during this joint debate will not be on the activities of the Security Council, but on its reform. UN غير أن نقطة التركيز في بيان وفدي في هذه المناقشة المشتركة لن تكون على أنشطة المجلس، بل على إصلاحه.
    Italy indicated that the special rapporteur on religious freedom noticed in 2000, some restrictions on religious freedom, in particular on the activities of the Ahmadis community and that the situation has not changed yet. UN وذكرت إيطاليا أن المقرر الخاص المعني بالحرية الدينية لاحظ في عام 2000 وجود بعض القيود المفروضة على حرية الأديان، ولا سيما على أنشطة الطائفة الأحمدية، وأن الوضع لم يتغير بعدُ.
    The recent discussions and outcomes in the Commission have impacted on the activities of entities in the system. UN وقد كان للمناقشات التي جرت في إطار اللجنة والنتائج التي تمخضت عنها أثر على أنشطة كيانات المنظومة.
    Tajikistan fully approves of the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan and its Head, Mr. Vendrell. UN وتوافق طاجيكستان تماما على أنشطة بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ورئيسها السيد فندرل.
    Again, through this procedure, the General Assembly will be kept informed on a reasonable basis of the activities of the Security Council. UN ومن خلال هذا اﻹجراء أيضا ستبقى الجمعية العامة مطلعة على أنشطة مجلس اﻷمن على أساس معقول.
    Working document on the impact of the activities of transnational corporations on the realization of UN ورقة عمل بشأن اﻵثار المترتبة على أنشطة الشركات عبر الوطنية
    About 58 per cent of science expenditures are spent on activities done by the federal Government itself. UN ويجري صرف نحو ٨٥ في المائة من نفقات العلوم على أنشطة تضطلع بها الحكومة الاتحادية بنفسها.
    The guidelines focus on activities by States in view of their obligations under international and regional human rights instruments. This UN وتركّز المبادئ التوجيهية على أنشطة الدول بالنظر إلى ما ارتبطت به من التزامات بموجب صكوك حقوق اﻹنسان الدولية والاقليمية.
    Special emphasis, together with the ILO, is on activities to combat child labour. United Nations Population Fund (UNFPA). UN وثمة تركيز خاص مع منظمة العمل الدولية، على أنشطة مكافحة تشغيل اﻷطفال.
    It is regrettable that such perceptions not only exist but continue to influence the activities of the international community. UN ومن المؤسف أن هذه اﻷفكار ليست موجودة فحسب بل أنها ماضية في التأثير على أنشطة المجتمع الدولي.
    In the meantime, the Parliament continued to strengthen its oversight role relating to the activities of the executive branch through investigative commissions and the questioning of ministers. UN وفي غضون ذلك واصل البرلمان، تقوية دوره الرقابي على أنشطة الجهاز التنفيذي عن طريق لجان تحقيق وعمليات استجواب للوزراء.
    Concluding Observation [Paragraph 275] - Ensure that constitutional rights are applicable to the activities of non-state actors and the private sector. UN ملاحظة ختامية ]الفقرة 275[ - على أن تكفل تطبيق الحقوق الدستورية على أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Furthermore, when their participation is invited, it is often limited to activities specifically designed for and targeted at children with disabilities. UN وفضلاً عن ذلك، وعندما يُدعى إلى المشاركة، فإن مشاركته كثيراً ما تقتصر على أنشطة مصممة خصيصاً للطفل المعوق ومحددة لـه.
    The MoLHSA exercises state supervision over the activities of the State Fund. UN وتتولى وزارة العمل، والصحة والشؤون الاجتماعية ممارسة الإشراف الحكومي على أنشطة الصندوق.
    Some are State-based, but many come from non-State actors and involve criminal or terrorist activity. UN وبعض هذه التهديدات مصدره الدول، لكن كثيرا منها مصدره جهات فاعلة من غير الدول، وتنطوي على أنشطة إجرامية أو إرهابية.
    The members of the Joint Commission shall not be subject to detention or arrest and shall not be prosecuted for activities in which they engaged prior to their appointment to the Joint Commission or for acts relating to the performance of their duties as members of the Joint Commission. UN ولا يخضع أعضاء اللجنة للاحتجاز أو الاعتقال، ولا يُحاكموا على أنشطة قاموا بها قبل تعيينهم في اللجنة المشتركة أو على أعمال تتصل بأداء واجباتهم كأعضاء في اللجنة المشتركة.
    21. At each session, the Committee was informed about the activities of United Nations bodies dealing with human rights issues. UN 21- أُطلِعَت اللجنة، في كل دورة من دوراتها، على أنشطة هيئات الأمم المتحدة التي تُعنى بمسائل حقوق الإنسان.
    Supervise activities to recruit and prepare migrant workers for overseas employment UN الإشراف على أنشطة تعيين وإعداد العمال المهاجرين للعمل بالخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد