An approach based on security and development constitutes a vital tool to build community resilience in countering the appeal of terrorism. | UN | ويشكل النهج القائم على الأمن والتنمية أداة مهمة لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مكافحة الانجذاب إلى الإرهاب. |
During the reporting period, 87 officers, including 15 women, participated in training on security and the non-lethal use of force. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك 87 ضابطا، منهم 15 امرأة، في التدريب على الأمن واستخدام القوة غير المميتة. |
The completion of these projects is largely dependent on security in Mogadishu. | UN | ويعتمد الانتهاء من هذه المشاريع بشكل كبير على الأمن في مقديشو. |
The factors called new threats to security have become an outright scourge for most of our countries. | UN | أصبحت العوامل التي شكلت تهديدات جديدة على الأمن آفة صريحة لمعظم بلداننا. |
Determining whether a given environmental impact gives rise to consequences that might represent a threat to security remains a very complex task. | UN | وإن تحديد ما إذا كان تأثير بيئي معين سيؤدي إلى عواقب قد تشكل خطرا على الأمن ما زال مهمة معقدة جدا. |
In this regard, there will also be increased demands for security to enable civilians to perform their functions. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون هناك أيضا زيادة في الطلب على الأمن لتمكين المدنيين من أداء مهامهم. |
the security Council held its first debate on climate change and its implications for international security in 2007. | UN | لقد عقد مجلس الأمن مناقشته الأولى بشأن تغير المناخ وتداعياته على الأمن الدولي في عام 2007. |
If effective, this approach could rectify the current imbalance between the emphasis placed on security and that placed on governance and development. | UN | ومن شأن هذا النهج إذا أثبت فعاليته أن يصحح انعدام التوازن الحالي بين التشديد على الأمن والتشديد على الحوكمة والتنمية. |
They spend more money on security than most countries. | Open Subtitles | ينفقون المال على الأمن أكثر من معظم البلدان |
Needless to say, those weapons have had a significant adverse impact on security and socio-economic and human development in our countries. | UN | وغني عن القول إن تلك الأسلحة لها آثاراً سلبية على الأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلداننا. |
ASEAN shares the concern at the negative impact of the illicit trade in small arms on security, human rights and social and economic development. | UN | وتتشاطر رابطة أمم جنوب شرق آسيا القلق إزاء الآثار السلبية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة على الأمن وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
There could also be a dramatic impact on security and on tourism, which is one of the sectors on which our country's economic growth is based. | UN | وربما كانت هناك أيضاً آثار شديدة على الأمن وعلى السياحة، أحد القطاعات التي يقوم عليها النمو الاقتصادي في بلدنا. |
This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | فمن المحتمل أن يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار في العالم. |
This development will have potentially serious negative implications on security in the region as well as the reliability of the global non-proliferation regime. | UN | وسوف يكون لهذا التطور آثار سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وعلى مصداقية نظام عدم الانتشار في العالم. |
We have to acknowledge the reality that these weapons constitute the principal danger to security and humanity's survival. | UN | يجب أن نُقر بحقيقة أن هذه الأسلحة تُشكل الخطر الرئيسي على الأمن وبقاء البشرية. |
The transporting of radioactive waste through the Caribbean Sea posed a grave danger to security, tourism, marine life and the environment. | UN | ويشكل نقل النفايات المشعة عن طريق البحر الكاريبي خطرا جسيما على الأمن والسياحة والحياة البحرية والبيئية. |
The transporting of radioactive waste through the Caribbean Sea posed a grave danger to security, tourism, marine life and the environment. | UN | ويشكل نقل النفايات المشعة عن طريق البحر الكاريبي خطرا جسيما على الأمن والسياحة والحياة البحرية والبيئية. |
This has consequences for security during elections and could influence the perception of elections being free, fair and transparent. | UN | ولهذا تبعاته على الأمن أثناء الانتخابات، وقد يؤثر على التصور القائل بحرية الانتخابات ونزاهتها وشفافيتها. |
This represents a dangerous escalation that could have far-reaching implications for the security and stability of our region. | UN | ويمثل هذا تصعيداً خطيراً يمكن أن تكون له انعكاسات بعيدة المدى على الأمن والاستقرار في منطقتنا. |
We will have to maintain and increase our efforts to face its implications in terms of security at all levels. | UN | وعلينا أن نواصل بذل جهودنا وأن نعمل على زيادتها لمواجهة تداعيات تغير المناخ على الأمن على جميع المستويات. |
They really need to get a security guard down at that place. | Open Subtitles | انهم حقا بحاجة للحصول على الأمن حراسة أسفل في ذلك المكان. |
What is certain is that decisive action is necessary in the short, medium and long term in order to preserve human security. | UN | والشيء المؤكد هو أن من الضروري اتخاذ إجراء حاسم على الأجل القصير والمتوسط والطويل، من أجل المحافظة على الأمن البشري. |
The illicit trafficking in firearms and their misuse pose grave challenges to public security in the region. | UN | فالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وإساءة استخدامها يشكلان تحديان بالغي الخطورة على الأمن العام في المنطقة. |
Jamaica attached great importance to nuclear security and safety. | UN | وتعلق جامايكا أهمية كبيرة على الأمن والأمان النوويين. |
Terrorism represents a grave danger to global security and stability, rule of law, human rights, and democratic values. | UN | يمثل الإرهاب خطرا جسيما على الأمن والاستقرار في العالم وعلى سيادة القانون وحقوق الإنسان والقيم الديمقراطية. |
The basic policy of Japan's ODA emphasizes human security for every individual. | UN | تؤكد السياسة الأساسية للمساعدة الإنمائية الرسمية لليابان على الأمن البشري لكل فرد. |
Poland resolutely opposes the ongoing escalation of the nuclear arms race with all its incalculable effects on that security. | UN | وبولندا تعارض بثبات التصاعد الجاري لسباق التسلح النووي بكل ما له من آثار لا تحصى على اﻷمن. |
We know exactly where Anna's gonna be, and you're handling security. | Open Subtitles | فنحن نعلمُ مكان (آنا) بالضبط. و أنتِ تشرفين على الأمن. |