Those States which would not have any problem with the application of the rules could simply ratify the text as it now stands. | UN | أما الدول التي لا توجد لديها أي مشكلة في تطبيق تلك القواعد، فسوف تقوم ببساطة بالتصديق على النص في صيغته الحالية. |
The prevailing view was that the text would not be further amended. | UN | وذهب الرأي السائد إلى عدم إدخال أي تعديل إضافي على النص. |
India earnestly calls upon all countries to make serious efforts in the next few weeks to arrive at a consensus on the text. | UN | وتدعو الهند بإخلاص جميع البلدان إلى بذل جهود جدية في الأسابيع القليلة المقبلة من أجل التوصل إلى توافق للآراء على النص. |
Also, I wish to report that after undertaking additional consultations, agreement has been reached on the following oral revision to the text. | UN | كما أود أن أبلغ الجمعية بأنه في أعقاب إجراء مشاورات إضافية، تم الاتفاق على إدخال التنقيح الشفوي التالي على النص. |
Since then we have informally received all your support, but two technical improvements to the text have been introduced. | UN | وتلقيت منذ ذلك الحين بصورة غير رسمية دعماً قوياً من جانبكم، ولكنني أدخلت تعديلين تقنيين على النص. |
It was regrettable that the draft resolution had been introduced late in the session, leaving little time for negotiation of the text. | UN | ومن المؤسف أنه تم عرض مشروع القرار في وقت متأخر من الدورة، مما ترك القليل من الوقت للتفاوض على النص. |
The secretariat has added its proposed amendments to the text. | UN | وقد أضافت اﻷمانة التعديلات التي تقترح إدخالها على النص. |
All the Committee could do was to make the text flexible enough to cover the wide variety of situations that might arise. | UN | وكل ما بوسع اللجنة أن تفعله هو إضفاء المرونة على النص بالقدر الذي يجعله يغطي مختلف الأوضاع التي قد تنشأ. |
His delegation could not agree to the text unless the Iranian working paper was taken into account. | UN | ولا يستطيع وفد بلاده الموافقة على النص إلا إذا أُخذت ورقة العمل الإيرانية في الاعتبار. |
However, modifications have been made to the text, particularly to take account of certain developments that are under way. | UN | ومع ذلك، أدخلت على النص بعض التعديلات، وخصوصا من أجل أخذ بعض التطورات الجارية حاليا في الحسبان. |
In particular, it contains several significant improvements over the text that had been under discussion during the previous negotiations. | UN | كما يتضمن بصورة خاصة عددا من التحسينات المهمة على النص الذي كان قيد المناقشة أثناء المفاوضات السابقة. |
Allow me to point out the revisions made to the text. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى التنقيحات التي أدخلت على النص. |
The attacks by the current United States administration on the text being adopted today demonstrate its arrogance. | UN | وأن الهجمات التي تشنها الإدارة الحالية للولايات المتحدة على النص الذي يعتمد اليوم تبين غطرستها. |
For the text as adopted, see annex II to the present report. | UN | وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر المرفق الثاني من هذا التقرير. |
However, he wished to point out two changes made to the text. | UN | وأضاف أنه يود، مع ذلك، الإشارة إلى تغييرين أجريا على النص. |
For the text as adopted, see annex I to the present report. | UN | وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر المرفق الأول من هذا التقرير. |
For the text as adopted, see chapter I of the present report. | UN | وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الأول من هذا التقرير. |
However, support was expressed for retention of the text without amendment. | UN | غير أنه أُعرب عن تأييد للإبقاء على النص دون تعديل. |
For the text as adopted, see chapter I, section B, decision 2/107. | UN | وللاطلاع على النص كما اعتُمد، انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر |
For the text as adopted, see chapter I, section B, decision 2/110. | UN | وللاطلاع على النص كما اعتُمد، انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر |
I got a text from her Sunday morning, saying she was going there for a few days to cool off. | Open Subtitles | أنا حصلت على النص من لها صباح اليوم الأحد، قائلا أنها كانت تسير هناك لبضعة أيام إلى تهدئة. |
His delegation would prefer to retain the current text of draft article 38, since the inclusion of additional contract particulars could be problematic. | UN | ووفده يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 38 بالنظر إلى إدراج بيانات إضافية في العقد يمكن أن تتسبب في مشاكل. |
He brought the script to a whole other level. | Open Subtitles | لقد أضاف تحسينات على النص جعلته أفضل بكثير |
But I would like to say that my delegation, too, which happens at the moment to be the Coordinator of the Group of 21, has not seen your text. | UN | لكنني أود أن أقول إن وفدي أيضاًَ الذي هو في الوقت الحاضر منسق لمجموعة ال21 لم يطلع على النص. |