ويكيبيديا

    "عن طريق المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by helping
        
    • by assisting
        
    • through assistance
        
    • by assistance
        
    • by supporting
        
    • through assisting
        
    • through the assistance
        
    • assisted
        
    Citigroup's Citibank is also involved in the centre by helping to run an operation that gives the entrepreneurs small loans. UN وتشارك أيضا أفرقة المدن التابعة لسيتي بنك في المركز عن طريق المساعدة في تنفيذ عملية لتزويد منظمي المشاريع بقروض صغيرة.
    In turn the farmer-members contributed by helping to construct the water system and setting up the pipe distribution network in the village. UN وأسهم المزارعون الأعضاء بدورهم في ذلك عن طريق المساعدة على تشييد شبكة المياه وإقامة شبكة أنابيب توزيع المياه في القرية.
    The Committee could contribute by helping to identify such gaps in knowledge. UN وبإمكان اللجنة أن تسهم عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات في مجال المعارف.
    At the same time, the Commission has supported the goals of the Conference by assisting in the formation of an African Federation of Women Entrepreneurs. UN وفي الوقت ذاته، دعمت اللجنة أهداف المؤتمر عن طريق المساعدة في تكوين اتحاد أفريقي لمنظمات المشاريع.
    At the same time, the United Nations must not lose sight of maintaining peace for the long term by assisting in the reconstruction of societies ravaged by war. UN وفي الوقت ذاته، يجب ألا يغيب عن نظر اﻷمم المتحدة صون السلم على المدى البعيد عن طريق المساعدة في إعادة تعمير المجتمعات التي خربتها الحرب.
    Through the Employment Agency and active policies for employment for different target groups, the Ministry of Labor and Social Policy will assist in their further reintegration in the society, through assistance and support for employment. UN وستساعد وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، من خلال وكالة الاستخدام وسياسات نشطة للعمالة لصالح مجموعات مستهدفة مختلفة، في إعادة إدماج الضحايا في المجتمع بشكل أكبر عن طريق المساعدة والدعم من أجل العمل.
    The initiatives taken had been supported by assistance from international organizations and bilateral sources. UN وقد حظيت المبادرات المتخذة بالدعم عن طريق المساعدة التي قدمتها المنظمات الدولية والمصادر الثنائية.
    UNESCO also pursued its cooperation with the Forum of Mediterranean Women, notably by helping organize the third congress on women, science and technology as input to the World Conference on Science. UN وواصلت اليونسكو أيضا تعاونها مع منتدى نساء البحر الأبيض المتوسط، وبخاصة عن طريق المساعدة في تنظيم المؤتمر الثالث المعني بالمرأة والعلم والتكنولوجيا كمساهمة في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم.
    The Commission is providing investigative support by helping to identify the perpetrators and the vehicles that were used in the attack. UN وتوفر اللجنة دعما للتحقيق عن طريق المساعدة على تحديد الجناة والمركبات التي استخدمت في الهجوم.
    In doing this, we will be further assisting the continuing reform of the United Nations by helping to ensure a sharper focus on outcomes. UN وبالقيام بهذا، سنساعد بقدر أكبر استمرار إصلاح الأمم المتحدة عن طريق المساعدة في كفالة زيادة التركيز على النتائج.
    The Process is an important instrument for maintaining peace by helping to deny resources to rebel movements and by strengthening legitimate Governments. UN وتشكل هذه العملية أداة هامة للحفاظ على السلام، عن طريق المساعدة على حرمان حركات المتمردين من الموارد، وتعزيز الحكومات الشرعية.
    The Committee will continue to contribute to such work and promote new efforts by helping to identify gaps. UN وستواصل اللجنة المساهمة في هذا العمل والتشجيع على بذل مزيد من الجهود عن طريق المساعدة على تحديد هذه الثغرات.
    The United Nations assists Member States in building such support by helping to promote a culture of democracy. UN أما اﻷمم المتحدة فإنها تساعد الدول اﻷعضاء في بناء هذا الدعم عن طريق المساعدة على تعزيز ثقافة ديمقراطية.
    At the appropriate moment, the United Nations made an essential contribution by helping to consolidate peace and to lay the groundwork for the future of prosperity, freedom and justice that certainly awaits Central America. UN ولقد أسهمت اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب إسهاما ضروريا عن طريق المساعدة على توطيد السلام وعلى إرساء اﻷساس لتوفير مستقبل يعمه الازدهار والحرية والعدالة وهو المستقبل الذي تنتظره أمريكا الوسطى بالتأكيد.
    At the same time, the Commission has supported the goals of the Conference by assisting in the formation of an African Federation of Women Entrepreneurs. UN وفي الوقت ذاته، دعمت اللجنة أهداف المؤتمر عن طريق المساعدة في تكوين اتحاد أفريقي لمنظمات المشاريع.
    The ISU will support the Co-Chairs in developing strategic plans for their 2012 terms, including by assisting in the preparation of the May 2012 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2012، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2012؛
    The ISU will support the Co-chairs in developing strategic plans for their 2012 terms, including by assisting in the preparation of the May 2012 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2012، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2012؛
    The ISU will support the Co-Chairs in developing strategic plans for their 2013 terms, including by assisting in the preparation of the May 2013 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2013، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2013؛
    Moreover, situations may occur in which NGOs can add value to the process, for example by assisting in confidence-building measures. UN وعلاوة على ذلك، قد تحدث حالات يمكن فيها للمنظمات غير الحكومية أن تضيف قيمة إلى هذه العملية، على سبيل المثال عن طريق المساعدة في تدابير بناء الثقة.
    These objectives can then be integrated into the country's regulatory and fiscal structure through assistance in drafting new mineral legislation. UN وعندئذ يمكن إدماج هذه اﻷهداف في الهيكل التنظيمي والضريبي للبلد عن طريق المساعدة في صياغة تشريعات جديدة متعلقة بالمعادن.
    through assistance in the removal of over 45,275 m³ of debris, repair of 60 km of roads covering 69,496 m² of asphalt, and the cleaning of over 17 km of ditches to facilitate drainage UN عن طريق المساعدة في إزالة أكثر من 275 45 م3 من الأنقاض، وتأهيل 60 كلم من الطرق مغطاة بـ 496 69 م2 من الإسفلت، وتنظيف ما يزيد عن 17 كلم من الأقنية لتيسير الصرف
    That progress has been achieved through programmes implemented by the national authorities with support from external agencies based in the Democratic People's Republic of Korea and generously backed by assistance from a number of external donors. UN وقد تحقق ذلك التقدم عن طريق برامج نفذتها السلطات الوطنية، بدعم من وكالات خارجية تعمل في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبمساندة سخية عن طريق المساعدة التي قدمها عدد من الجهات المانحة الخارجية.
    It will also contribute to mitigating climate change by supporting a transition towards cleaner and renewable sources of energy and energy efficiency, and by addressing deforestation and land degradation. UN كما سيُسهم في تخفيف وطأة تغير المناخ عن طريق المساعدة على الانتقال إلى موارد متجددة وأنظف للطاقة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، وعن طريق التصدي لمشكلتي إزالة الغابات وتدهور الأراضي.
    58. Support for media development has been identified as a priority area of intervention by my Special Representative, through assisting in the development of appropriate legislation and regulations and encouraging professionalism. UN 58 - وحدّد ممثلي الخاص، كمجال ذي أولوية، تقديم الدعم لتطوير وسائط الإعلام عن طريق المساعدة في صياغة التشريع والأنظمة الملائمة والتشجيع على مراعاة آداب المهنة.
    The Security Council has already provided a framework for the protection of the safe areas, including through the assistance of regional organizations. UN وقد قدم مجلس اﻷمن بالفعل إطارا لحماية المناطق اﻵمنة، بما في ذلك عن طريق المساعدة من المنظمات الاقليمية.
    Italy's Bill on medically assisted procreation has been passed by the Chamber of Deputies and is being examined by the 12th Commission of the Senate. UN وقد وافق مجلس النواب على مشروع القانون الإيطالي المعني بالإنجاب عن طريق المساعدة الطبية، وتجري اللجنة الـ 12 التابعة لمجلس الشيوخ النظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد