Housing bonuses had also been provided between 2008 and 2010 to improve the population's living conditions. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2010، وُزعت علاوات سكن من أجل تحسين ظروف عيش السكان. |
The Homes give protection to these children and provide them quality education, health and better living conditions. | UN | وتوفّر هذه الدور الحماية لهؤلاء الأطفال وتقدم إليهم خدمات تعليمية وصحية جيدة وظروف عيش أفضل. |
living in camps as internally displaced or as refugees, women's vulnerability to violence, especially sexual violence, increases. | UN | ويزيد عيش المرأة في المخيمات بوصفها لاجئة أو مشردة داخلياً من تعرضها للعنف ولا سيما العنف الجنسي. |
In both cases, their longer life expectancy makes it more likely that older women will live in poverty. | UN | وفي كلتا الحالتين، فارتفاع معدل الحياة المتوقع لدى المرأة يزيد من احتمال عيش المسنّات في فقر. |
The Chinese delegation maintains that preventing foreign aggression, protecting national security and ensuring that people live in peace are also important humanitarian elements. | UN | ويرى الوفد الصيني أن منع العدوان وحماية اﻷمن الوطني وكفالة عيش الناس في سلام إلى اﻷبد تشكل أيضا عوامل إنسانية هامة. |
Plans were developed to also support those interested in pursuing alternative opportunities in making a successful transition to legal, sustainable livelihoods. | UN | وقد وُضعت خططٌ أيضاً لدعم أولئك المهتمين في اغتنام فرص بديلة في الانتقال الناجح إلى سبل عيش قانونية ومستدامة. |
However, in any negotiated settlement, Argentina was prepared to respect the interests and way of life of the inhabitants of the Malvinas Islands. | UN | ومع ذلك فإن الأرجنتين مستعدة أن تكفل في أي تسوية يتم التوصل إليها بالتفاوض، احترام مصالح وأساليب عيش سكان جزر مالفيناس. |
Why do you get to keep living your life just... just perfectly, meanwhile you are ruining mine? | Open Subtitles | وأنا لايمكنني هذا ؟ لمَ يمكنك عيش حياتك.. بطريقه مثاليه بينما أنتِ تدمرين حياتي ؟ |
Inmates were subjected to degrading living conditions and unspeakable horrors. | UN | وتعرض المعتقلون لظروف عيش مهينة وأهوال يعجز عنها الوصف. |
And I look forward to continue living plant-based lifestyle with my family. | Open Subtitles | واضعاً نصب عيني مواصلة عيش أسلوب حياة نباتي صحّي مع عائلتي. |
You've got two FBI agents living next door to you. | Open Subtitles | أنت عندك وكيل مكتب تحقيقات فدراليان عيش إلى جوارك. |
We're always fast or slow living life in a hurry | Open Subtitles | نحن دائمًا نُسرّع أو نُبطىء عيش الحياة في سرعة. |
But I stopped living for her a long time ago. | Open Subtitles | و لكني توقفتُ عن عيش حياتها منذ زمن طويل. |
A King does not live the life he wants. | Open Subtitles | حتى الملك لا يستطيع عيش الحياة التي يتمناها |
Growing up in a country that banned imported automobiles after 1959, you tend to live a rich fantasy life. | Open Subtitles | النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية |
Listen, believe me, if I could live this life again, | Open Subtitles | إسمعي، صدقيني إذا تمكنت من عيش هذه الحياة ثانية |
This crisis is negatively affecting all countries, particularly developing countries, and threatening the livelihoods, well-being and development opportunities of millions of people. | UN | فهذه الأزمة تؤثر بشكل سلبي على البلدان كافة، لا سيما البلدان النامية، وتهدد سبل عيش الملايين ورفاههم وفرصهم في التنمية. |
I keep thinking about Darnell getting killed and Lorenz shot. | Open Subtitles | عيش الذي يفكر بشأن دارنيل تصبح مقتولة وطلقة لورينز. |
It also sought to improve employment and livelihood opportunities in rural areas. | UN | وسعت أيضاً إلى إتاحة فرص عمل وسبل عيش في المناطق الريفية. |
:: Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages | UN | :: ضمان تمتع الجميع بأنماط عيش صحية وبالرفاهية في جميع الأعمار |
They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. | UN | فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها. |
You know, if it exists, it could be she's got some positive memory she wants to relive there. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون لديها ذاكرة إيجابية وتريد عيش ذلك مرة أخرى |
We're reliving Black Tuesday, the Great Depression. | Open Subtitles | نحن نعيد عيش الثلاثاء الأسود مرة أخرى الكساد العظيم |
Sometimes children lived on the streets because they were poor and their family situation was not good, sometimes facing domestic violence. | UN | وأفادا بأن سبب عيش الأطفال في الشوارع يعزى أحياناً إلى الفقر وسوء حالة الأسرة وأحياناً إلى تعرضهم للعنف المنزلي. |
And then finally, roasted marrow bones with oyster mushrooms, orange gremolata, and sliced steak. | Open Subtitles | وأخيراً نخاع العظام المحمص مع عيش الغراب و بشر البرتقال وشرائح اللحم |
Was it no "Boom, boom," or the lack of a mushroom cloud? | Open Subtitles | هل هو عدم سماع الانفجار أم عدم وجود سحابة عيش الغراب؟ |