ويكيبيديا

    "عيني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my eyes
        
    • my eye
        
    • in kind
        
    • the eye
        
    • an eye
        
    • in-kind
        
    • the eyes
        
    • my sight
        
    • in view
        
    • 's eyes
        
    • eyes and
        
    • in rem
        
    • eyes of
        
    • restitution
        
    It's good to rest my eyes on you again. Open Subtitles وهذا جيد لإراحة عيني بالنظر إليكِ مرة أخرى
    I will never let my eyes stray from her again. Open Subtitles أنا لن تدع عيني طائشة من بلدها مرة أخرى.
    I can handle this gun with my eyes closed, Jack. Open Subtitles أستطيع التعامل مع هذا السلاح مع عيني مغلقة، جاك.
    Yeah, uh, I just have something...in my eye. These lashes are... Can I steal you for a second? Open Subtitles أجل ، ولكن يبدو أن هناك شي دخل في عيني أيمكنني أن آخذكِ معي قليلاً ؟
    It feels like somebody's ripping my brain out through my eye sockets. Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما يمزق ذهني خارجا من خلال تجويف عيني
    And though my eyes were wide open... it was black. Open Subtitles ورغم أن عيني كانتا مفتوحتين، فإنني كنت في الظلام.
    For five years you've never once looked into my eyes. Open Subtitles لخمس سنوات لم تنظر في عيني ولو لمرة واحدة
    It took me an entire year. I almost ruined my eyes. Open Subtitles لقد اخذ مني هذا سنين طويلة لقد دمرت عيني تقريباً
    my eyes are just adjusting. I think I need a new prescription. Open Subtitles لقد رجعت عيني إلى طبيعتهما وحسب أظنني سأحتاج إلى وصفة جديدة
    Look in my eyes and tell me I'm lying about this. Open Subtitles أنظري في عيني و أخبريني إن كنت أكذب حيال ذلك
    Sometimes, I close my eyes and I can still see her there. Open Subtitles أحياناً أغلق عيني و ما زال بإمكاني أن أراها هناك تماماً
    - so I can shield my eyes. - Shh! Open Subtitles فلتخبريني متى تبدأ المجزره، لأتمكن من حماية عيني
    You opened my eyes to all those amazing things out there. Open Subtitles لقد فتحت عيني كل تلك الأشياء الرائعة هناك في الخارج
    I see this demonstration, but I can't believe my eyes. Open Subtitles أرى هذه التظاهرة، ولكن لا أستطيع أن أصدق عيني.
    Once, in this room, you told me to open my eye. Open Subtitles في أحد المرات، في هذه الغرفة أخبرتني بأن أفتح عيني
    I'm fine except for the bright light shining in my eye. Open Subtitles أنا بخير عدا عن الضوء اللامع الذي يشع في عيني
    Now I can buy that Japanese toilet I've had my eye on. Open Subtitles الأن يمكنني شراء ذلك الحمام الصيني الذي كنت اضع عيني عليه
    In addition, voluntary contributions in kind was received from Cyprus of $1,474,475, for which budgetary provisions were made. UN وإضافة إلى ذلك، ورد تبرع عيني من قبرص بقيمة 475 474 1 دولارا أدرج في الميزانية.
    I need you to look me in the eye and tell me that your mask malfunctioned on that call. Open Subtitles أنا بحاجة لك أن تنظر في عيني وتقول لي هذا القناع الخاص بك تعطل على هذا النداء.
    I'm always keeping an eye out so I'm sure of it. Open Subtitles انا دائماً ابقي عيني مفتوحه لذلك أنا متأكد من هذا
    It is further divided into cash and in-kind portions. UN وتُقسَّم الميزانية أيضا إلى جزء نقدي وآخر عيني.
    Can't even look the woman in the eyes without crying. Open Subtitles لايمكنك النظر في عيني المرأة من غير أن تبكي
    Aw, man, I let her out of my sight for one second. Open Subtitles فصيل عبد الواحد والرجل وأنا السماح لها من عيني لثانية واحدة
    90. The National Programme for Women had this in view when it stated that one of its priority activities was: UN ٩٠ - وقد كان هذا نصب عيني البرنامج الوطني للمرأة حينما قرر أن يكون أحد أنشطته ذات اﻷولوية ما يلي:
    Um, they both like the color green like Craig's eyes and money. Open Subtitles كلاهما يحبان اللون الأخضر مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود
    It should be borne in mind that the secured creditor held a security right in rem. UN وقال إنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الدائن المضمون لديه حق ضماني عيني.
    Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled? The children in this room are witnesses to our words. UN من منا لم ينظر في عيني طفل خائب بدون أن يشعر بالإذلال؟ إن الأطفال في هذه القاعة يشهدون على أقوالنا.
    The entitlement of a State to obtain reparation, restitution in kind or compensation should be made entirely dependent on whether that State had been directly affected in its rights by the violation. UN وحق دولة ما في الحصول على جبر أو رد عيني أو تعويض مالي ينبغي أن يكون متوقفا تماما عما إذا كانت تلك الدولة قد تأثرت تأثرا مباشرا في حقوقها بسبب الانتهاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد