The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. | UN | كانت الأزمات في الولايات المتحدة تبدأ، رمز الثروة والتنمية، ومن ثم تنتشر فجأة وكأنها أمواج التسونامي العاتية. |
Life is a continuum; at no point does her life suddenly receive value if not right from the start at fertilization. | UN | فالحياة استمرارية، ولا يصبح لحياتها قيمة فجأة في أي فترة من الزمن إذا لم تحصل عليها منذ لحظة الإخصاب. |
The new world order broke suddenly upon the world. | UN | لقد بزغ النظام الدولي الجديد على العالم فجأة. |
Why all of a sudden everyone just gave up? | Open Subtitles | لماذا حدث الأمر فجأة ؟ استسلم الجميع فحسب |
Labour, materials and technical services, in particular for those offices away from Headquarters, could suddenly become unavailable. | UN | فقد لا تتوفر فجأة اليد العاملة والمواد والخدمات التقنية، ولا سيما للمكاتب الموجودة خارج المقر. |
That massacre suddenly made East Timor more visible to the world, and international pressure on Indonesia immediately increased. | UN | وتلك المذبحة جعلت فجأة تيمور الشرقية أقرب الى أنظار العالم، وازداد فورا الضغط العالمي على اندونيسيا. |
The ray of hope for peace in the Middle East region has suddenly turned into dark clouds. | UN | لقد تحول شعـــاع اﻷمل بإقامة دعائم السلام في منطقة الشرق اﻷوســط فجأة إلى سُحــب داكنة. |
Stable peace does not suddenly turn into military conflict. | UN | فالسلام المستقر لا ينقلب فجأة إلى نزاع مسلح. |
As the Asian crisis sent ripples to other emerging markets, however, the growth of credit flows suddenly stopped. | UN | ومع وصول تأثيرات اﻷزمة اﻵسيوية إلى اﻷسواق الناشئة اﻷخرى، توقف فجأة مع هذا نمو تدفقات الائتمانات. |
Joining the Security Council, especially for the first time, as it was for Singapore, is like suddenly jumping on a moving train. | UN | إن الانضمام إلى مجلس الأمن، لا سيما للمرة الأولى، كما كان شأن سنغافورة، هو بمثابة القفز فجأة إلى قطار متحرك. |
All of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned and overlooked. | UN | وجميع تلك الجهود، التي تمثِّل نهجا تعدديا تدريجيا، لا يجوز التخلي عنها أو تجاهلها فجأة. |
I just spent a fortune rolling the clay courts, which were suddenly maligned by scores of deer poop. | Open Subtitles | لقد أنفقتُ أموالاً طائلة على تَمْهِيد الملعب الترابيّ و الذي تلوّث فجأة بالكثير من غائط الغزلان |
I've had a few Asian girlfriends, and suddenly I... like, I'm the white guy with an Asian fetish. | Open Subtitles | لقد حظيت بصديقات آسيويات ثم فجأة .. أنا رجل أبيض بميول لفتيات آسيويات ، أكره ذلك |
I still can't figure out why she suddenly asked. | Open Subtitles | إلى الآن لا أستطيـع معرفـة لمـاذا سألتـني فجأة |
Odds are he didn't know how to explain suddenly having a child. | Open Subtitles | الاحتمالات هي أنه لم يعلم كيف يشرح أنه حظي بطفل فجأة |
It's suddenly so clear we should only look forward. | Open Subtitles | لكنْ فجأة تجلّى بوضوح أنّه علينا التطلّع للأمام |
But changing a law doesn't suddenly change people's beliefs. | Open Subtitles | ولكن تغيير قانون لا يغير فجأة مُعتقدات الأشخاص |
He lent me his drill and his mower, then all of a sudden, one day, it stops. | Open Subtitles | و أعارني المثقب و جزازة العشب خاصته ثم كل شيء توقف فجأة في يوم واحد |
Let's not pretend you're Ward Cleaver all of a sudden. | Open Subtitles | دعنا لا نتظاهر بأنّك أصبحت السيّد وارد كليفر فجأة. |
He wears a suit and tie to work and left work very abruptly shortly after 2:00, immediately after watching our earlier statement about him. | Open Subtitles | انه يرتدي بذلة و ربطة عنق للعمل و غادر العمل فجأة بعد الساعة 2 بقليل مباشرة بعد متابعة التصريح السابق مننا عنه |
I mean, we're supposed to be on the safe side of that break, and the fire just came out of nowhere. | Open Subtitles | أقصد كان من المفترض بنا أن نكون في الجانب الآمن من هذا الحريق والنارجاءت فجأة من حيث لا نعلم |
Out of the blue one day, I received this envelope | Open Subtitles | فجأة وعلى غير انتظار, تسلّمتُ مظروفاً فى أحد الأيام, |
And you swear to yourself that your head's on straight and it's just gonna be in and out, and then boom... you're knocked up by a minor Kennedy. | Open Subtitles | و تقسمين لنفسك أنك واعية لما تفعلينه و ستكون علاقة عابرة فقط , و فجأة |
Also, there are risks of abrupt stops or reversals in those flows. | UN | وهناك أيضا مخاطر لتوقف تلك التدفقات فجأة أو حدوث انتكاسات فيها. |
Many questioned the sudden and timely appearance of the telephone intercept as well as the speed with which its contents were analysed and interpreted. | UN | وأثارت جهات كثيرة الشكوك حول ظهور المكالمة الهاتفية المعترضة فجأة وفي اللحظة المناسبة، وحول السرعة التي تم بها تحليل محتويات المكالمة وتفسيرها. |
You don't get anyone for days, and then wham, 15 people all at once. | Open Subtitles | لا يأتي أحد هنا لأيام ثم فجأة خمسة عشر شخصاً يأتون فجأة |
Although its predictions were usually accurate, the Secretariat was constantly surprised when payments arrived unexpectedly or when promised payments failed to materialize. | UN | ورغم أن تنبؤاتها تكون عادة دقيقة، فإنها تدهش دائما عندما تصل المدفوعات فجأة أو عند عدم ورود المبالغ المتعهد بدفعها. |
You can't be expecting It. It's supposed to be a surprise. | Open Subtitles | أنت لا يمكن أن تترقبها يجب أن تأتي لك فجأة |
Of course, when prices are climbing rapidly, or falling precipitously, one cannot be sure on any one day whether this price move will continue. | UN | وعندما ترتفع اﻷسعار بسرعة أو تنهار فجأة لا يمكن بطبيعة الحال الوثوق يوما من احتمال استمرار هذا التحرك في اﻷسعار. |
The choking, eye-watering fog which has already caused two days of chaos across the capital has worsened overnight. | Open Subtitles | الضباب الخانق المسيل للدموع الذي سبب الفوضى على مدى يومين في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة. |