"فجأة" - Translation from Arabic to English

    • suddenly
        
    • all of a sudden
        
    • just
        
    • abruptly
        
    • of nowhere
        
    • blue
        
    • then
        
    • boom
        
    • abrupt
        
    • the sudden
        
    • at once
        
    • unexpectedly
        
    • surprise
        
    • precipitously
        
    • overnight
        
    The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. UN كانت الأزمات في الولايات المتحدة تبدأ، رمز الثروة والتنمية، ومن ثم تنتشر فجأة وكأنها أمواج التسونامي العاتية.
    Life is a continuum; at no point does her life suddenly receive value if not right from the start at fertilization. UN فالحياة استمرارية، ولا يصبح لحياتها قيمة فجأة في أي فترة من الزمن إذا لم تحصل عليها منذ لحظة الإخصاب.
    The new world order broke suddenly upon the world. UN لقد بزغ النظام الدولي الجديد على العالم فجأة.
    Why all of a sudden everyone just gave up? Open Subtitles لماذا حدث الأمر فجأة ؟ استسلم الجميع فحسب
    Labour, materials and technical services, in particular for those offices away from Headquarters, could suddenly become unavailable. UN فقد لا تتوفر فجأة اليد العاملة والمواد والخدمات التقنية، ولا سيما للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    That massacre suddenly made East Timor more visible to the world, and international pressure on Indonesia immediately increased. UN وتلك المذبحة جعلت فجأة تيمور الشرقية أقرب الى أنظار العالم، وازداد فورا الضغط العالمي على اندونيسيا.
    The ray of hope for peace in the Middle East region has suddenly turned into dark clouds. UN لقد تحول شعـــاع اﻷمل بإقامة دعائم السلام في منطقة الشرق اﻷوســط فجأة إلى سُحــب داكنة.
    Stable peace does not suddenly turn into military conflict. UN فالسلام المستقر لا ينقلب فجأة إلى نزاع مسلح.
    As the Asian crisis sent ripples to other emerging markets, however, the growth of credit flows suddenly stopped. UN ومع وصول تأثيرات اﻷزمة اﻵسيوية إلى اﻷسواق الناشئة اﻷخرى، توقف فجأة مع هذا نمو تدفقات الائتمانات.
    Joining the Security Council, especially for the first time, as it was for Singapore, is like suddenly jumping on a moving train. UN إن الانضمام إلى مجلس الأمن، لا سيما للمرة الأولى، كما كان شأن سنغافورة، هو بمثابة القفز فجأة إلى قطار متحرك.
    All of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned and overlooked. UN وجميع تلك الجهود، التي تمثِّل نهجا تعدديا تدريجيا، لا يجوز التخلي عنها أو تجاهلها فجأة.
    I just spent a fortune rolling the clay courts, which were suddenly maligned by scores of deer poop. Open Subtitles لقد أنفقتُ أموالاً طائلة على تَمْهِيد الملعب الترابيّ و الذي تلوّث فجأة بالكثير من غائط الغزلان
    I've had a few Asian girlfriends, and suddenly I... like, I'm the white guy with an Asian fetish. Open Subtitles لقد حظيت بصديقات آسيويات ثم فجأة .. أنا رجل أبيض بميول لفتيات آسيويات ، أكره ذلك
    I still can't figure out why she suddenly asked. Open Subtitles إلى الآن لا أستطيـع معرفـة لمـاذا سألتـني فجأة
    Odds are he didn't know how to explain suddenly having a child. Open Subtitles الاحتمالات هي أنه لم يعلم كيف يشرح أنه حظي بطفل فجأة
    It's suddenly so clear we should only look forward. Open Subtitles لكنْ فجأة تجلّى بوضوح أنّه علينا التطلّع للأمام
    But changing a law doesn't suddenly change people's beliefs. Open Subtitles ولكن تغيير قانون لا يغير فجأة مُعتقدات الأشخاص
    He lent me his drill and his mower, then all of a sudden, one day, it stops. Open Subtitles و أعارني المثقب و جزازة العشب خاصته ثم كل شيء توقف فجأة في يوم واحد
    Let's not pretend you're Ward Cleaver all of a sudden. Open Subtitles دعنا لا نتظاهر بأنّك أصبحت السيّد وارد كليفر فجأة.
    He wears a suit and tie to work and left work very abruptly shortly after 2:00, immediately after watching our earlier statement about him. Open Subtitles انه يرتدي بذلة و ربطة عنق للعمل و غادر العمل فجأة بعد الساعة 2 بقليل مباشرة بعد متابعة التصريح السابق مننا عنه
    I mean, we're supposed to be on the safe side of that break, and the fire just came out of nowhere. Open Subtitles أقصد كان من المفترض بنا أن نكون في الجانب الآمن من هذا الحريق والنارجاءت فجأة من حيث لا نعلم
    Out of the blue one day, I received this envelope Open Subtitles فجأة وعلى غير انتظار, تسلّمتُ مظروفاً فى أحد الأيام,
    And you swear to yourself that your head's on straight and it's just gonna be in and out, and then boom... you're knocked up by a minor Kennedy. Open Subtitles و تقسمين لنفسك أنك واعية لما تفعلينه و ستكون علاقة عابرة فقط , و فجأة
    Also, there are risks of abrupt stops or reversals in those flows. UN وهناك أيضا مخاطر لتوقف تلك التدفقات فجأة أو حدوث انتكاسات فيها.
    Many questioned the sudden and timely appearance of the telephone intercept as well as the speed with which its contents were analysed and interpreted. UN وأثارت جهات كثيرة الشكوك حول ظهور المكالمة الهاتفية المعترضة فجأة وفي اللحظة المناسبة، وحول السرعة التي تم بها تحليل محتويات المكالمة وتفسيرها.
    You don't get anyone for days, and then wham, 15 people all at once. Open Subtitles لا يأتي أحد هنا لأيام ثم فجأة خمسة عشر شخصاً يأتون فجأة
    Although its predictions were usually accurate, the Secretariat was constantly surprised when payments arrived unexpectedly or when promised payments failed to materialize. UN ورغم أن تنبؤاتها تكون عادة دقيقة، فإنها تدهش دائما عندما تصل المدفوعات فجأة أو عند عدم ورود المبالغ المتعهد بدفعها.
    You can't be expecting It. It's supposed to be a surprise. Open Subtitles أنت لا يمكن أن تترقبها يجب أن تأتي لك فجأة
    Of course, when prices are climbing rapidly, or falling precipitously, one cannot be sure on any one day whether this price move will continue. UN وعندما ترتفع اﻷسعار بسرعة أو تنهار فجأة لا يمكن بطبيعة الحال الوثوق يوما من احتمال استمرار هذا التحرك في اﻷسعار.
    The choking, eye-watering fog which has already caused two days of chaos across the capital has worsened overnight. Open Subtitles الضباب الخانق المسيل للدموع الذي سبب الفوضى على مدى يومين في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more