ويكيبيديا

    "في تقريره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his report
        
    • in its report
        
    • in the report
        
    • s report
        
    • report of
        
    • of his report
        
    • in his reports
        
    • reported
        
    • in this report
        
    • in their report
        
    • in its reports
        
    This has indeed been noted by the Secretary-General in his report on administration of justice, as follows): UN وقد أشار الأمين العام إلى هذا الأمر في تقريره عن إقامة العدل على النحو التالي:
    in his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها.
    The Secretary-General is absolutely right in dividing this encouragement and help into four forms of assistance in his report. UN والأمين العام على حق تماما في تقسيم هذا التشجيع وهذه المساعدة إلى أربعة أشكال للمساعدة في تقريره.
    The Board of Auditors also comments on this issue in its report. UN وقد علّق مجلس مراجعي الحسابات أيضا على هذه المسألة في تقريره.
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    in his report, the Secretary-General highlights the main achievements of that cooperation. UN ويلقي الأمين العام الضوء في تقريره على الإنجازات الرئيسية لذلك التعاون.
    Her delegation commended the Special Rapporteur for the way he had addressed that critical issue in his report. UN وقالت إن وفدها يدين المقرر الخاص بسبب الطريقة التي عالَج بها هذه القضية الحسّاسة في تقريره.
    The Secretary-General has clearly drawn attention to this subject in his report. UN وقد استرعى اﻷمين العام الانتباه بوضوح الى هذا الموضوع في تقريره.
    We are, therefore, fully aware of the grave difficulties referred to by the Secretary-General in his report regarding peace-keeping missions and resources. UN وهذا ما يجعلنا نعي تماما الصعاب الجمة التي أشار اليها اﻷمين العام في تقريره فيما يتعلق ببعثات حفظ السلام ومواردها.
    To meet the challenges posed by democracy and its implementation, the Secretary-General recommends in his report that UN وفـــي سبيل مواجهة التحديات التي تطرحها الديمقراطية وتنفيذها، يوصي اﻷمين العام في تقريره بما يلي:
    in his report, the Secretary-General asserts that regional activities to implement the outcome of the Summit are of particular importance. UN وقد جزم اﻷمين العام في تقريره بأن اﻷنشطة الوطنية المتخذة لتنفيذ نتائج المؤتمر على قدر خاص من اﻷهمية.
    No statement of financial implications was provided by the Secretary-General in his report even though this was requested by the Working Group. UN ولم يقدم اﻷمين العام في تقريره أي بيان باﻵثار المالية المترتبة على ذلك وإن كان الفريق العامل قد طلب ذلك.
    in his report the Secretary-General observed that there has been significant improvement in public administration in Africa in recent years. UN ولاحظ اﻷمين العام في تقريره أن هناك تحسنا كبيرا في اﻹدارة العامة في أفريقيا في السنوات القليلة الماضية.
    The Special Rapporteur will address this issue in more detail in his report to the Commission on Human Rights in 1998. UN وسيتناول المقرر الخاص هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨.
    The Secretary-General had the authority to continue to accept gratis personnel up to the limits established in his report or for new activities. UN ولﻷمين العام سلطة الاستمرار في قبول أفراد مقدمين دون مقابل في الحدود التي أوردها في تقريره أو من أجل أنشطة جديدة.
    The Secretary-General has spoken in his report about engaging with globalization. UN كما تحدث اﻷمين العام في تقريره عن الانخراط في العولمة.
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    The Secretary-General does not dispute the reasons for the arbitration cases as identified by OIOS in its report. UN ولا يختلف الأمين العام مع أسباب حالات التحكيم التي أوردها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره.
    It regrets, however, that the Monitoring Group did not seek the necessary clarification on a number of issues contained in its report. UN بيد أنها تأسف لكون هذا الأخير لم يسع إلى الحصول على الإيضاحات اللازمة بشأن عدد من المسائل الواردة في تقريره.
    UNCDF expects to include a summary of the strategy in its report to the Executive Board at its annual session 2006. UN ومن المتوقع أن يدرج الصندوق موجزا للاستراتيجية في تقريره الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006.
    The Board comments on these recommendations in the report. UN ويعلِّق المجلس في تقريره هذا على التوصيات المذكورة.
    The Secretary-General's report highlights the progress my Government has registered in the 15 years since the genocide. UN يبرز الأمين العام في تقريره التقدم الذي سجلته حكومتي في فترة الـ 15 عاما بعد الإبادة الجماعية.
    It has, on the contrary, as the report of the Secretary-General emphasizes, gradually committed itself to rehabilitation and reconstruction. UN وإن الصومال، على العكس من ذلك أصبح يلتزم تدريجيا باﻹنعاش والتعمير، كما أكد اﻷمين العام في تقريره.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General should be requested to further clarify this issue to the General Assembly during its consideration of his report. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوضح هذه المسألة بدرجة أكبر للجمعية العامة أثناء نظرها في تقريره.
    Others approved what they saw as a balance in his reports between national implementation and international cooperation. UN وأقرت منظمات أخرى ما اعتبرته توازناً في تقريره بين التنفيذ الوطني والتعاون الدولي.
    The Secretary-General has reported that progress achieved thus far has permitted a downsizing in the international presence on the ground. UN لقد ذكر الأمين العام في تقريره أن التقدم المحرز حتى الآن سمح بخفض حجم الوجود الدولي في الميدان.
    in this report, Mr. Ziaifar gave important information. UN وقد أعطى السيد ضيائي فر في تقريره معلومات هامة.
    A request to postpone submission is cited by the contractor in their report. UN وقد أشار المقاول في تقريره إلى تقديمه طلبا بالتأجيل.
    The SBI noted that the GEF, in its reports to the COP at its fourth and fifth sessions had indicated that, in 1999, it would undertake an evaluation of enabling activities in the climate change area. UN وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن مرفق البيئة العالمية بيَّن في تقريره المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورتيه الرابعة والخامسة أنه سيجري في عام 1999 تقييماً للأنشطة التمكينية في مجال تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد