I get stupid and emotional and there's no logic to it. | Open Subtitles | أحصل على غبي وعاطفي وهناك نبسب؛ ق أي منطق لذلك. |
Speakers who would like to address the Chief's comments on KTK? | Open Subtitles | المتحدثون من يرغب بالتعقيب على تعليق الرئيس عن ق. ك.ت؟ |
Or gentlemen's club, not sure what you call it around here. | Open Subtitles | أو السادة نبسب؛ ق النادي، غير متأكد ما تسمونه هنا. |
In the spring of 218 BC Hannibal's army departs from southern Spain. | Open Subtitles | في ربيع عام 218 ق. جيش حنبعل ينحرف عن جنوب اسبانيا. |
� cold comfort bound in the night's warm air � | Open Subtitles | ق الراحة الباردة ملزمة في ليالي ليلة الهواء الدافئ |
In 701 BC, the Assyrians had the world's most potent empire. | Open Subtitles | في عام 701 ق.م.، كان للأشوريين أقوى الإمبراطوريات في العالم |
The Committee notes that the State party has simply replied, without providing further explanations, that the author's son was not tortured, and that, in addition, neither he nor his lawyer ever complained about torture or ill-treatment. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ق اكتفت بالرد، دون تقديم مزيد من التوضيحات، للإفادة بأن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى من حدوث تعذيب أو إساءة معاملة. |
s. Provision of advice and assistance to management and staff on all aspects of human resources management; | UN | ق - إسداء المشورة وتقديم المساعدة للإدارة والموظفين بشأن جميع أوجه سياسات إدارة الموارد البشرية؛ |
In-depth knowledge of organization's business needs S2. | UN | ن.ق 1: المعرفة المتعمقة لمتطلبات عمل المنظمة |
Revamped ICT governance structure with member states and senior management's buy-in | UN | ن.ق 9: تحسين هيكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمشاركة الدول الأعضاء وكبار المديرين |
In-depth knowledge of organization's business needs S2. | UN | ن.ق 1: المعرفة المتعمقة لمتطلبات عمل المنظمة |
Revamped ICT governance structure with member states and senior management's buy-in | UN | ن.ق 9: تحسين هيكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمشاركة الدول الأعضاء وكبار المديرين |
We are in favour of the verification activities of the IAEA with respect to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ونحن نؤيد أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة فيما يتعلﱠق بجمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية. |
Some speakers commented on the Office's procedures for issuing appeals and took note of UNHCR's intention to issue an annual global appeal. | UN | وعلﱠق بعض المتكلمين على اﻹجراءات التي تتخذها المفوضية ﻹصدار نداءات وأحاطوا علماً باعتزامها إصدار نداء عالمي سنوياً. |
The Yukon Archaeological Program manages the Yukon̓s archaeological resources, and conducts and coordinates research and public awareness. | UN | ويدير برنامج يوكون لﻵثار موارد يوكون اﻷثرية، ويدير وينسﱢق البحث والوعي العام. |
s. Women’s participation in rural development and activities required to strengthen their capabilities in that area in countries of the subregion; | UN | ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
s. Women’s participation in rural development and activities required to strengthen their capabilities in that area in countries of the subregion; | UN | ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
The President and the Government of the Russian Federation attach great importance in their activities to improving the status of children and implementing the Summit's Declaration and Plan of Action. | UN | ويعلﱢق رئيس الاتحاد الروسي وحكومته أهمية بالغة في أنشطتهما على تعزيز مركز الطفل وتنفيذ إعلان وخطة عمل القمة. |
It was considered that the Commission's equal opportunity activities should also be mentioned specifically in the report to Parliament on the state of the public administration. | UN | وقد قﱢدر أنه ينبغي أن يؤخذ نشاط اللجنة هذا بشأن المساواة في الفرص، على نحو محدد كذلك، في صلب تقرير البرلمان بشأن حالة اﻹدارة الحكومية. |
132. Recent experience of the activities of the A.Q. Khan network has demonstrated the need for and the value of measures taken to interdict the illicit and clandestine trade in components for nuclear programmes. | UN | ق. خان على الحاجة إلى تدابير تُتخذ لتحريم الاتجار غير المشروع والسري في مكونات البرامج النووية وأهمية تلك التدابير. |
Westley, what about the R.O.U.s.s? | Open Subtitles | لذا فى المستقبل سنتجنب ذلك أيضا ويسلى.. ماذا عن ق .ح |
Goran Borovnica : g., v., C. Remains at large. | UN | غوران بوروفنيسا: ج. ق. إ. لا يزال طليقا. |
(s) Note by the Secretariat on the proposed organization of work (A/Ac.253/L.14/Rev.1); | UN | (ق) مذكرة من الأمانة العامة عن تنظيم الأعمال المقترح (A/AC.253/L.14/Rev.1)؛ |
2h 33 min | UN | 2 س 33 ق |
At present the Treaty of Tlatelolco IS in full effect for Argentina, Brazil, Chile, Mexico and Suriname. | UN | وفي الوقت الحاضر، تطبﱠق معاهدة تلاتيلولكو المعدلة، تطبيقا تاما، في اﻷرجنتين والبرازيل وسورينام وشيلي والمكسيك. |
(Signed) G. D. MERREM The Special Representative of the Secretary-General | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في طاجيكستان ق. |
I mean, Isn't this whole thing like a big superstition, really? | Open Subtitles | ق. أعني، أليس هذا الأمر برمته وكأنه خرافة كبيرة، حقا؟ |
In 1991, Mr. Yagmurdereli benefited from a conditional amnesty which suspended prison sentences for offences such as the one contained in article 146 of the Turkish Penal Code. | UN | وفي عام ١٩٩١، حظي السيد يغمرديريلي بعفو مشروط علﱠق عقوبة السجن المحكوم بها لارتكاب جرائم مثل الجريمة الواردة في المادة ٦٤١ من قانون العقوبات التركي. |