| We have never participated in any form of nuclear arms race, nor will we ever do so. | UN | ولم تشارك قطّ في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي، ولن تشارك فيه أبداً. |
| Although I don't think he ever did get around to obeying her. | Open Subtitles | مع ذلك لا أعتقد بأنّه قد أطاعها في شيءٍ قطّ .. |
| Scariest thing I ever did. Best thing I ever did. | Open Subtitles | أكثر تجربة رعبًا خضتها قطّ، وأفضل تجربة خضتها قطّ |
| We made our point every time in the hope of getting it into the upcoming reports, but it never happened. | UN | وقد أبدينا رأينا في كل مرة على أمل إدراجها في التقارير المقبلة، إلا أن ذلك لم يحدث قطّ. |
| Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners. | UN | ولا يُعامل الأطفال الذي يرافقون أمهاتهم في السجن قطّ باعتبارهم سجناء. |
| Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners. | UN | ولا يُعامل الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن قطّ باعتبارهم سجناء. |
| But... you feel stronger than you ever thought you could feel. | Open Subtitles | لكن ستشعر أنّك أقوى مما خطر بالك أن تشعره قطّ. |
| Then you'll understand when I tell you to get these bodies off the road, somewhere no one ever finds' em. | Open Subtitles | إذن، ستفهم حينما أخبرك بأن تزيح هذه الجثث من الطريق فى مكان لا يستطيع أحد قطّ العثور عليها |
| "I cleaned your room. I see things no one should ever see." | Open Subtitles | كنت أنظّف غرفتك، ورأيت أشياء لا ينغبي أن يراها أحد قطّ |
| First time anyone's ever been grateful for traffic cameras. | Open Subtitles | إنّها أوّل مرّة قطّ يمتنّ أحد لكاميرات المرور. |
| I need human blood, but don't ever call me a vampire. | Open Subtitles | أحتاج لدماء البشر، لكن إيّاك أن تنعتيني بمصّاص دماء قطّ. |
| The only thing my mom ever worried about was herself. | Open Subtitles | الشّيء الوحيد الذي قلقت عليه أمّي قطّ هو نفسها. |
| For the second year in a row, UNHCR received more contributions than ever before. | UN | فللسنة الثانية على التوالي، تلقت المفوضية من التبرعات ما لم يسبق لها أن تلقته قطّ. |
| The prospects for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are brighter than ever. | UN | ولم تكن آفاق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ قطّ أكثر إشراقاً مما هي عليه اليوم. |
| Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners. | UN | ولا يُعامل الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن قطّ باعتبارهم سجناء. |
| Children in prison with their mothers shall never be treated as prisoners. | UN | ولا يُعامل الأطفال الذين يرافقون أمهاتهم في السجن قطّ باعتبارهم سجناء. |
| Hey. I was beginning to think I'd never see you again. | Open Subtitles | أهلاً، كنت قد بدأت أتصور أنني لن أراك مجدداً قطّ |
| You'd never have turned yourself in unless I rejected you. | Open Subtitles | لم تكن لتسلم نفسك طواعية قطّ إلا إذا نبذتك |
| This information will never be shared with any third-party organisation. | Open Subtitles | هذه المعلومات لنْ تُشارك قطّ مع أيّة هيئة دخيلة. |
| I don't know, though, would a big cat eat a smaller cat? | Open Subtitles | لكنني لا أدري إن كان قطّ كبير قد يأكل قطّاً صغير؟ |
| She'll be found in some ditch. Or not at all. | Open Subtitles | وسنعثر عليك بأحدّ الخنادق أو لا نعثر عليك قطّ. |
| We fall prey to the things we never even knew. | Open Subtitles | نحن نقع فريسة لأشياء لم نعرفها من قبل قطّ |
| I had never had another kid feel jealous of me before. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن جعلتُ صبيّاً آخر يغار منّي قطّ |
| Jesus, puss. | Open Subtitles | السيد المسيح، قطّ. |