They sought clarification as to whether an assessment had been performed to determine what that the impact would be. | UN | والتمست الوفود إيضاحا بشأن ما إذا كان قد أُجري تقييم لتحديد ما سيترتب على ذلك من آثار. |
The Group also requested information as to whether criminal investigations had been launched on the basis of the case. | UN | وطلب الفريق أيضا معلومات عما إذا كان قد تم الشروع في إجراء تحقيقات جنائية على أساس القضية. |
As at the cut-off date of this report, 34.3 per cent of the effluent had already been destroyed. | UN | وبحلول تاريخ الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد دُمر بالفعل 34.3 في المائة من هذا الصبيب. |
While a national warrant for his arrest was issued on the same day, it could not be served since he had fled the country. | UN | وصدرت مذكرة وطنية في اليوم نفسه للقبض عليه، إلا أن المذكرة لم يتسن تفعيلها لأن المعني بالأمر كان قد فر من البلد. |
She also expressed her appreciation for another senior member of staff, the Director of Policy, who had retired earlier in the year. | UN | وأعربت أيضا عن تقديرها لموظف سامِ آخر هو مدير السياسات الذي كان قد تقاعد في وقت سابق من هذا العام. |
It was hard to imagine that just a few months earlier so much hope had been placed on a possible breakthrough and a resumption of negotiations. | UN | ومن الصعب على المرء أن يتصور أنه كان قد تم تعليق أمل كبير منذ أشهر قليلة فقط على احتمال حدوث تقدم واستئناف المفاوضات. |
She enquired as to the incidence of sexual discrimination in the labour market and asked whether any preventive measures had been taken. | UN | وسألت عما إذا كان انتشار التمييز الجنسي في سوق العمل موجودا، وتساءلت عما إذا كان قد اتخذت أي تدابير وقائية. |
She asked for details on the dialogue with the private sector, and whether any such measures had been applied there as well. | UN | وطلبت تفاصيل عن الحوار مع القطاع الخاص، وسألت إذا كان قد تم تطبيق أي من هذه التدابير في هذا القطاع. |
Furthermore, it had been his understanding that paragraph 29 would also include a reference to the support of the International Group of Experts. | UN | وعلاوة على ذلك قال إنه كان قد فهم أن الفقرة 29 سوف تشمل أيضا إشارة إلى الدعم من فريق الخبراء الدولي. |
The ICM had reached agreement on several points, which had been endorsed by the Meeting of Chairpersons. | UN | وتوصل الاجتماع المشترك بين اللجان إلى اتفاق بشأن عدة نقاط كان قد أقرها اجتماع الرؤساء. |
He also wondered whether the possibility had been considered of locating an Information Centre in The Hague only. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كان قد تم النظر في إمكانية إقامة مركز للمعلومات في لاهاي فقط. |
He stated that for one day he was detained in the same cell as Dmitry and that the latter had confessed to him about the murder. | UN | وذكر أنه كان قد احتجز لمدة يوم واحد في الزنزانة نفسها التي احتجز فيها ديمتري وأن هذا الأخير قد اعترف له بجريمة القتل. |
By the end of second quarter of the financial year, 75.86 per cent of purchase orders had been issued for requisitions requiring bidding | UN | بحلول نهاية الربع الثاني من السنة المالية، كان قد صدر 75.86 في المائة من أوامر الشراء لطلبات التوريد التي تقتضي مناقصات |
Dag Hammarskjöld kept over his fireplace a gift from a mountain climber who had conquered Mount Everest. | UN | ترك لنا داغ همرشولد موقده هدية من متسلق الجبال الذي كان قد قهر جبل إيفرست. |
As at the end of 2011, $46.4 million had been transferred from the loan element to the grant element. | UN | وفي نهاية عام 2011، كان قد تم تحويل 46.4 مليون دولار من عنصر القروض إلى عنصر المنح. |
On that occasion, Gen. Ntaganda had dumped large quantities of ammunition with Mandevu’s group, with which he had sealed an alliance. | UN | وفي تلك المناسبة، قام الجنرال نتاغاندا بدفن كميات كبيرة من الذخيرة مع مجموعة مانديفو التي كان قد تحالف معها. |
(i) In El Salvador, REFCO supported the implementation of wire-tapping legislation which, although adopted in 2010, had not been utilized. | UN | `1` في السلفادور، دعمت رِفكو تنفيذ تشريع بشأن التنصت كان قد اعتُمد في عام 2010 ولكنه لم يُستخدم. |
No precision was given to him about the time or the circumstances in which he would have expressed such opinions. | UN | ولم تُعط له أية معلومات محددة بشأن الوقت أو الظروف التي كان قد عبّر فيها عن تلك الآراء. |
He does not know whether he has thereby signed a confession. | UN | ولا يعلم إن كان قد وقَّع بذلك على بيان اعترافه. |
In addition, resources provided for the refurbishing of these vehicles were not utilized as most of the vehicles were subsequently looted. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لم تستخدم الموارد المعتمدة ﻹعادة تجهيز هذه المركبات نظرا ﻷن معظمها كان قد نهب بعد ذلك. |
Not because I was angry that he'd given up, but because I couldn't face that he may have been right. | Open Subtitles | ليس بسبب أنه كان قد استسلم لكن بسبب أنني لم أستطع مواجهة حقيقه أنه ربما كان على حق |
So, what, he had a chance to kill me and he didn't, so I'm just supposed to forget he's a killer? | Open Subtitles | إذا، ما كان قد فرصة لقتلي وأنه لم يكن، لذلك أنا من المفترض فقط أن ننسى انه هو القاتل؟ |
Nor can it well refuse to receive him if during his absence from its domain he has lost its nationality without having acquired that of another State. | UN | كما لا تستطيع رفض استقباله إذا كان قد فقد خلال غيابه من إقليمها جنسيته دون أن يكتسب جنسية دولة أخرى. |
He`d been initially detained but then released by the British. | Open Subtitles | كان قد اُحتجز فى البداية لكن أطلق البريطانيّون سراحه |
I-I don't know if he did what he confessed to... all right? | Open Subtitles | أنا.. أنا لا أعرف إن كان قد فعل ما أعترف به |
And if he waited a week, he would've gotten everything he wanted. | Open Subtitles | لو كان قد انتظر أسبوعاً، لكان سيحصل على كلّ ما أراده. |
But by the time he got here, he was too late. | Open Subtitles | لكن بحلول الوقت الذي وصل فيه كان قد فات الآوان |