A full quantitative analysis of cost avoidance based on the disposal of inactive paper records was conducted. | UN | وأُجري أيضا تحليل كمي كامل لتجنب التكاليف استنادا إلى التخلص من السجلات الورقية غير المستخدمة. |
This slow progress demonstrates the importance of improving the quality of education rather than aiming solely for the quantitative target. | UN | ويدل بطء التقدم على أهمية تحسين نوعية التعليم بدلاً من أن ينصب الهدف فقط على تحقيق هدفٍ كمي. |
To this day Syria continues to have an enormous quantitative advantage over Israel in standing ground formations. | UN | ولا تزال سوريا حتى اليوم تحظى بتفوق كمي هائل على إسرائيل في التشكيلات العسكرية اﻷرضية. |
:: No specific or quantified allowance is made for the ongoing effect of change orders. | UN | :: عدم تقدير اعتماد محدد أو كمي للتعويض عن التأثير المستمر لأوامر التغيير. |
In any event, Ansaldo did not provide sufficient evidence to enable the Panel to make any accurate evaluation of quantum. | UN | ولم تقدم أنسالدو أدلة كافية تمكن الفريق من إجراء تقييم كمي دقيق. |
This study will have both a qualitative and a quantitative dimension. | UN | وتتألف هذه الدراسة من جانبين: إجراء تحليل نوعي وتحليل كمي. |
16. quantitative analysis of working hours in the public sector | UN | تحليل كمي بشأن استغلال وقت العمل في الخدمة العامة |
Such interventions require moving towards an ambitious quantitative target and a zero net land degradation rate. | UN | وتتطلب هذه التدخلات التحرك صوب هدف كمي طموح ومعدل صفري صافي لتدهور الأراضي. |
A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. | UN | نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين يُعَبَّر عنها بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو نوعي. |
However, at present it is not possible to provide a quantitative estimate on these costs. | UN | بيد أنه من غير الممكن في الوقت الحالي تقديم تقدير كمي لتلك التكاليف. |
However, at present it is not possible to provide a quantitative estimate on these costs. | UN | بيد أنه من غير الممكن في الوقت الحالي تقديم تقدير كمي لتلك التكاليف. |
A desired outcome involving benefits to end-users, expressed as a quantitative or qualitative standard, value or rate. | UN | هو الناتج المرغوب الذي يشمل فوائد للمستعملين النهائيين، معبراً عنه بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو كيفي. |
The indicators of land cover status are specifically targeted to meet the UNCCD demand for quantitative assessment at the global scale. | UN | والهدف من مؤشرات حالة الغطاء الأرضي هو بالتحديد ما تتطلبه الاتفاقية من تقييم كمي على المستوى العالمي. |
The consolidated indicator is both quantitative and qualitative. | UN | والمؤشر الموحد مؤشر كمي ونوعي على السواء. |
Calculation needed to obtain the numerical value of a quantitative indicator. | UN | عملية حساب ضرورية للحصول على القيمة العددية لمؤشر كمي. |
Credit scoring is a statistically based means to assign a single quantitative measure, or score, to a potential borrower representing an estimate of the borrowers's future loan performance. | UN | إن نظام تدريج الائتمانات هو وسيلة تستند إلى الإحصاءات لتحديد مقياس كمي واحد، أو عدد من النقاط، للمقترض المحتمل تمثل تقديراً للأداء المقبل للمقترض فيما يتعلق بالقرض. |
There is a special document regarding the quantitative and the qualitative account in the armed forces. | UN | وهناك وثيقة خاصة تتعلق ببيان كمي ونوعي للموجود منها بالقوات المسلحة. |
(iii) The impact of qualified audit opinions in respect of nationally executed expenditure was not quantified; | UN | `3 ' أنه لم يجر وضع تحديد كمي لأثر الآراء المحاسبية المشفوعة بتحفظات التي أبديت بشأن نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني؛ |
You don't have to if you have your own quantum computer. | Open Subtitles | لست بحاجة الى ذلك إن كان لديك كمبيوتر كمي خاص بك |
You better believe I've got tricks up my sleeve | Open Subtitles | ♪ صدق الأفضل ♪ ♪ حصلت على الحيل حتى كمي ♪ |
There is nonetheless a need for continued refinement of indicators, to allow a more precise quantification and attribution of results. | UN | ومع ذلك فإن الحاجة قائمة إلى مواصلة صقل المؤشرات، ليتسنى الوصول إلى تحديد كمي للنتائج وتعليلها على نحو دقيق. |
It is quite conceivable, from a legal point of view, that the carriage of two containers over a period of one year could be governed by a volume contract and thereby avoid many of the mandatory liability provisions. | UN | ومن المتوخى تماما، من وجهة النظر القانونية، أنه يمكن أن يكون نقل حاويتين على مدى سنة خاضعا لعقد كمي ومن ثم يتجنب العديد من أحكام المسؤولية الإلزامية. |
In this way, SCN operations have contributed to improving the dynamical database of known NEOs, quantitatively and qualitatively. | UN | وعلى هذا النحو، أسهمت عمليات العقدة في تحسين كمي ونوعي لقاعدة البيانات الدينامية الخاصة بالأجسام المعروفة. |
Capping quantity by banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes is indispensable to this end. | UN | وتحديدُ سقف كمي عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ضروري لهذه الغاية. |
Furthermore, it was difficult to quantify the results of the actions taken to streamline and harmonize processes. | UN | ومن الصعب كذلك وضع جرد كمي لنتائج الأعمال التي اضطُلع بها لتبسيط تلك الإجراءات والمواءمة بينها. |
So you think that this artifact is tethering him to a quant somewhere and doing his math? | Open Subtitles | إذاً تعتقدان أنّ هذه القطعة الأثرية تقيّده بمحلل كمي في مكان ما للقيام بحساباته؟ |
Oh, my cuff link. | Open Subtitles | أوه، حلقة كمي. |