Upon her arrest, Ms. Kadeer was found in possession of a piece of paper written in English. | UN | وقد عُثر في حوزة السيدة قدير، عند القبض عليها، على قصاصة ورق كُتب عليها بالانكليزية. |
And the killer could've been wearing a T-shirt that inexplicably had his name and address written across his chest. | Open Subtitles | و ربما ارتدى القاتل قميصاً قصير الأكمام وبشكل غير قابل للتوضيح كُتب اسمه و عنوانه على صدره |
It's the book itself. Or, rather, the ink it's written in. | Open Subtitles | وإنّما الكتاب بحدّ ذاته أو بالأحرى الحبر الذي كُتب به |
Well, let's at least translate it, see what it says. | Open Subtitles | حسنًا, دعونا نترجمه على الأقل, لنرى ما كُتب به |
Mystery Books have answers in the form of criminals. | Open Subtitles | كُتب الغموض تحتوي على إجابات على شكل مُجرمين. |
On behalf of the working group, the Anti-Money-Laundering Unit and the Terrorism Prevention Branch undertook a review of the literature. | UN | وقامت وحدة مكافحة غسل الأموال وفرع منع الإرهاب، نيابة عن الفريق العامل، باستعراض ما كُتب في هذا الصدد. |
Just when I thought my part in this play was written. | Open Subtitles | تماما عندما ظننت أن دوري في هذه اللعبة قد كُتب |
Yeah, so why is it written on that door 25 years ago? | Open Subtitles | أجل، إذًا لماذا كُتب الإسم على ذلك الباب قل 25 سنة؟ |
Section II of the report was written for the purpose of describing the outcomes of an event that was extremely important to the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | لقد كُتب الجزء الثاني من التقرير بهدف وصف نتائج حدث كان هاما للغاية بالنسبة لجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Around 60 articles published in national and international specialized law journals, most of them written in Arabic or French. | UN | تم نشر قرابة 60 مقالاً في مجلات قانونية متخصصة وطنية ودولية، معظمها كُتب بالعربية أو الفرنسية. |
Much has been written about the feminization of poverty and how this has negatively impacted families and societies. | UN | لقد كُتب الكثير عن تأنيث الفقر وكيف أثر هذا بصورة سلبية على الأُسر والمجتمعات. |
Last fall I stood before this body and argued that the United Nations Charter was written for people. | UN | في الخريف الماضي، وقفت أمام هذه الهيئة وجادلت بأن ميثاق الأمم المتحدة كُتب للناس. |
It was written when Europe and wide swathes of the rest of the world lay in ruins. | UN | لقد كُتب فيما كانت أوروبا ومساحات شاسعة من بقية أنحاء العالم تنوء بالخراب. |
This new agenda was written for, and with, the world's children. | UN | وقد كُتب جدول الأعمال الجديد هذا من أجل أطفال العالم وبمشاركتهم. |
In his file, it says that you've helped bail him out before. | Open Subtitles | كُتب في ملفه إنك دفعت كفالة لإخراجه من قبل |
It says he died of a heart attack, but we both know that's a lie. | Open Subtitles | كُتب أنه توفي بنوبة قلبية، لكن كلينا نعرف أن هذا كذب. |
All it says is that its chief ingredient is horny goat weed and that it "invigorates and alleviating fatigue for a stress-reducing effect." | Open Subtitles | كُل ما كُتب يقول بأنها اعشاب تستخدم لزيادة الاثارة وخُلاصتها, انها تقلل مستوى التوتر. |
No, look, how do blind people read big Books? | Open Subtitles | لا، أُنظر. كيف يستطيع العميان قراءة كُتب كبيرة؟ |
What is the use of a puzzle book if all the answers are filled in? | Open Subtitles | ما فائدة كُتب الأحاجى، طالما يحتوى على الأجوبة؟ |
No, most detectives in literature have whiskey, but I tend to black out and throw up on the brown stuff. | Open Subtitles | لا, أغلب المحققون في كُتب الأدب لديهم ويسكي ولكنهم يميلون لإخفاء هذا الشئ |
It was also the year a graduating eighth-grader wrote this. | Open Subtitles | وكانت إيضاً سنة خريجين الدفعه الثامنة قد كُتب هذا |
I'm doomed to wander through the world in everlasting repentance. | Open Subtitles | كُتب عليّ أن أهيم عبر العالم في توبةٍ أبدية. |
At least, that's what it said in a fortune cookie I got once. | Open Subtitles | على الأقل ، هذا ما كُتب . في كعكة الحظ مرة |
If our lot is talk, then let us do that well too, with heads open to truth and hearts to common ground. | UN | وإذا كُتب علينا أن نتحدث فلنحسن الحديث أيضاً، فاتحين عقولنا للحقيقة وفاتحين قلوبنا لإيجاد أرضية مشتركة. |
The author further reiterates that the first document where his name was spelled incorrectly is his passport, and that he should be granted a remedy to change this document. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ كذلك أن الوثيقة الأولى التي كُتب فيها اسمه بطريقة غير صحيحة هي جواز سفره، وأنه ينبغي منحه انتصافاً من أجل تغيير هذه الوثيقة. |
School textbooks referring to the Convention and to the International Human Rights Covenants were distributed to all schools. | UN | وذكر أنه توزَّع على جميع المدارس كُتب مدرسية تشير إلى الاتفاقية وإلى العهود الدولية لحقوق الإنسان. |