ويكيبيديا

    "لتسهيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to facilitate
        
    • facilitating
        
    • facilitation
        
    • facilitate the
        
    • to ease
        
    • for ease
        
    • easier
        
    • to help
        
    • facilitated
        
    • to smooth
        
    • facilitate a
        
    Diplomatic efforts are being deployed to facilitate their voluntary repatriation. UN وتُبذل حاليا جهود دبلوماسية لتسهيل عودتهم الطوعية إلى الوطن.
    UN Volunteers worked with local partners to facilitate broadcasting the ceremony. UN وعمل متطوعو الأمم المتحدة مع الشركاء المحليين لتسهيل إذاعة الاحتفال.
    In 2006, that policy had been reviewed in order to facilitate the situation of humanitarian workers in Darfur. UN وفي سنة 2006، أعيد النظر في تلك السياسة لتسهيل وضع العاملين في المجال الإنساني في دارفور.
    What arrangements will be needed to facilitate the work. UN :: الترتيبات التي سيحتاج إليها الأمر لتسهيل العمل.
    UNICEF will also provide police focal points for child protection with equipment to facilitate surveillance along the borders. UN وستزود اليونيسيف أيضا نقاط اتصال الشرطة المعنية بحماية الطفل بمعدات لتسهيل أعمال المراقبة على طول الحدود.
    Such adverse party shall transmit all relevant information concerning such persons in order to facilitate such searches. UN ويجب على هذا الخصم أن يبلغ جميع المعلومات المجدية عن هؤلاء الأشخاص لتسهيل هذا البحث.
    :: Rations management system to facilitate the effective management of rations provision to formed military units in field missions UN :: نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكّلة في البعثات الميدانية
    In most camps, some refugee leaders act as focal points to facilitate the recruitment of children, in particular for JEM. UN ويقوم بعض قادة اللاجئين في معظم المخيمات بدور نقاط اتصال لتسهيل تجنيد الأطفال، وخاصة في حركة العدل والمساواة.
    The system had been created to facilitate and streamline the exchange of international criminal police information, including terrorism-related information. UN وقد أُنشئ هذا النظام لتسهيل وتبسيط تبادل المعلومات الشُرطية الجنائية الدولية، بما فيها المعلومات ذات الصلة بالإرهاب.
    :: 260 Independent High Electoral Commission trainers coached to facilitate training of Electoral Commission staff across all governorates UN :: تدريب 260 مدربا بالمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتسهيل تدريب موظفي مفوضية الانتخابات في جميع المحافظات
    The website is designed to facilitate research on seamount ecology and to act as a resource for managers. UN وقد صمم الموقع على الشبكة لتسهيل البحث في مجال إيكولوجيا الجبال البحرية، وليكون بمثابة مورد للمديرين.
    Its field offices could begin preparatory work to facilitate the preparation of a strategy and plan of action. UN وبمستطاع مكاتبها الميدانية أن تستهل الأعمال التحضيرية اللازمة لتسهيل إعداد استراتيجية وخطة عمل في هذا الصدد.
    A team of two experts from the Peacebuilding Support Office stayed behind for two weeks to facilitate consultations among all stakeholders. UN ومكث هناك فريق مؤلف من خبيرين من مكتب دعم بناء السلام لمدة أسبوعين لتسهيل المشاورات بين جميع الأطراف المعنية.
    (f) Building capacity to facilitate laboratory tests for nanomaterials; UN بناء القدرات لتسهيل الفحوص المختبرية على المواد النانوية؛
    Create multilingual products and e-tools, and work with partner agencies to facilitate targeted engagement and dissemination of knowledge. UN إصدار نواتج متعددة اللغات وأدوات إلكترونية، والعمل مع الوكالات الشريكة لتسهيل الإشراك المحدد الأهداف ونشر المعارف.
    Rations management system to facilitate the effective management of rations provision to formed military units in field missions UN نظام إدارة حصص الإعاشة لتسهيل الإدارة الفعالة لتوفير حصص الإعاشة للوحدات العسكرية المشكلة في البعثات الميدانية
    On some occasions, the vehicles of humanitarian organizations have been taken by the security forces to facilitate troop movements. UN وفي بعض الأحيان، استولت قوات الأمن على المركبات التابعة للمنظمات العاملة في المجال الإنساني لتسهيل انتقال جنودها.
    Insufficient legal opportunities to migrate also added to the compulsion of migrants and asylum-seekers to rely on smugglers to facilitate movement. UN وقد أدى نقص فرص الهجرة بطرق قانونية إلى زيادة اضطرار المهاجرين وملتمسي اللجوء للاعتماد على المهربين لتسهيل حركة هجرتهم.
    He wished to commend the Government of Mexico not only for inviting him but also for impeccably facilitating his work. UN وأعرب عن رغبته في الثناء على حكومة المكسيك ليس فقط لدعوته بل أيضا لتسهيل عمله على أكمل وجه.
    The Brunei Association of Banks (BAB) and Chamber of Commerce provided that facilitation payments are not tolerated. UN وقد نصَّت قوانين الرابطة المصرفية وغرفة التجارة على عدم التسامح بشأن دفع الأموال لتسهيل الأعمال.
    I reiterate the need to improve conditions in the camps, including through legislation to ease employment of Palestinians. UN وأؤكد مجددا على الحاجة إلى تحسين الأوضاع في المخيمات، بطرق منها سن تشريعات لتسهيل عمل الفلسطينيين.
    Available cash in closed peacekeeping missions amounted to $168.9 million and the figures would be provided in tabular form for ease of consideration. UN وأضاف أن النقد المتوفر في بعثات حفظ السلام المغلقة بلغ 168.9 مليون دولار، وستقدم الأرقام في شكل جدول لتسهيل النظر فيها.
    Training courses should be established to make career management easier. UN ومن الضروري عقد دورات تدريبية لتسهيل تنظيم المسارات الوظيفية.
    Several proposals were made to help facilitate and implement adaptation actions, including in the areas of financial and technological support for adaptation and its institutional framework. UN وقدمت عدة مقترحات لتسهيل تنفيذ إجراءات التكيف، بما في ذلك في مجالات الدعم المالي والتكنولوجي للتكيف وإطاره المؤسسي.
    SENAMI has introduced facilitated migrant return programmes that provide business plan design, training, and seed capital provision. UN وقد اعتمدت هذه الأمانة برامج لتسهيل عودة المهاجرين بهدف إتاحة خدمات مثل تصميم خطط العمل والتدريب والتمويل الأولي.
    You're here because I want to help you try to smooth out some of those jagged edges. Open Subtitles أنت هنا لأني أردت مساعدتك لتسهيل تلك الأمور الخشنة
    The staff member had improperly influenced senior officials so as to facilitate a dependant's recruitment. UN وقد أثر الموظف بشكل غير سليم على كبار المسؤولين لتسهيل توظيف أحد مُعاليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد