ويكيبيديا

    "لتنفيذ توصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the recommendations
        
    • implement the recommendations of
        
    • to implement recommendations
        
    • implementing the recommendations
        
    • the implementation of recommendations
        
    • implementation of the recommendations made
        
    • the implementation of the recommendations of the
        
    On illicit brokering, States agreed to take further steps to implement the recommendations of the Group of Governmental Experts. UN وفيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، اتفقت الدول على اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين.
    UNMIK continues to intensify efforts to implement the recommendations of the Board of Auditors with regard to non-located assets. UN تواصل البعثة تكثيف الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالأصول التي لم يحدَّد مكانها.
    Please indicate whether such a review was conducted, and if so, what actions were taken to implement the recommendations of the review. UN يرجى ذكر إن كان قد أجري هذا الاستعراض، وإن كان الأمر كذلك، ما هي الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ توصيات الاستعراض.
    Summary of follow-up action taken to implement recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on cross-cutting issues UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن المسائل الشاملة لعدة مجالات
    More attention should be paid to implementing the recommendations of these monitoring mechanisms in order to gain the maximum benefit from their efforts. UN وينبغي إيلاء مزيد من الأهمية لتنفيذ توصيات آليات الرصد هذه من أجل الانتفاع إلى أقصى حد ممكن بما تبذله من جهود.
    We hope that we all will take the necessary steps to implement the recommendations of the report in our collective pursuit of sustainable peace. UN ونأمل أن نتّخذ جميعاً الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات التقرير، في سعينا الجماعي إلى السلام المستدام.
    It also recognized efforts made to implement the recommendations of United Nations treaty bodies and special procedures. UN ونوّهت أيضاً بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة.
    The Government respectfully refrained from taking any measures to implement the recommendations of IACHR as soon as the matter became the subject of litigation. UN وامتنعت الحكومة بكل احترام عن اتخاذ أية تدابير لتنفيذ توصيات لجنة البلدان الأمريكية ما أن أصبحت المسألة منازعة قضائية.
    The Government of Belize received and analyzed the report, but no mechanism was established to implement the recommendations of the Commission. UN وتلقت حكومة بليز التقرير وحللته، لكن لم تُنشأ آلية لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Chad has also undertaken to implement the recommendations of the Paris Principles on children associated with armed forces or armed groups. UN كما اتخذت تشاد على عاتقها التزامات لتنفيذ توصيات مبادئ باريس المتعلقة بعدم إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The Republic of Yemen is committed to establishing an institutional mechanism to implement the recommendations of the universal periodic review and to deal with its findings in a responsible manner. UN تلتزم الجمهورية اليمنية بإنشاء آلية مؤسسية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة والتعاطي المسؤول مع نتائجها.
    Actions taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    United Nations bodies also often lack the money or personnel to implement the recommendations of the Permanent Forum, particularly those calling for studies or research to be undertaken. UN وغالبا ما تفتقر هيئات الأمم المتحدة إلى الأموال أو الموظفين اللازمين لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم، لا سيما تلك التي تدعو إلى إجراء دراسات أو بحوث.
    The Government of Pakistan had volunteered to be one of the eight pilot countries to implement the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. UN وكانت حكومة باكستان قد تطوعت لتكون واحدة من البلدان الرائدة الثمانية لتنفيذ توصيات حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, a biennial audit would give the Office more time to implement recommendations of the Board. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراجعة الحسابات كل سنتين تتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس.
    Furthermore, a biennial audit would give the Office more time to implement recommendations of the Board. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراجعة الحسابات كل سنتين تتيح للمفوضية مزيدا من الوقت لتنفيذ توصيات المجلس.
    This is evidenced by the lack of coordination in implementing the recommendations of Team I that were specific to the airport. UN ويدل على ذلك انعدام التنسيق لتنفيذ توصيات الفريق المستقل الأول التي كانت تخص المطار بالتحديد.
    The Government adopted an action plan for effective implementation of the recommendations of the first review and indicated that a similar approach would be utilized for the implementation of recommendations received during the second review. UN واعتمدت الحكومة خطة عمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الأول على نحو فعال، وأفادت بأن نهجاً مماثلاً سيستخدم في تنفيذ ما قُدِّم من توصيات خلال الاستعراض الثاني.
    The National Plan of Action for the implementation of the recommendations made by the Committee on the Rights of the Child following its consideration of the second periodic report of Uzbekistan UN خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عقب النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان.
    Develop an action plan for the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد