ويكيبيديا

    "لرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitor
        
    • monitoring
        
    • observation
        
    • for
        
    • Observing System
        
    • Watch
        
    • monitored
        
    • to observe
        
    • to detect
        
    • spot
        
    As a result, the Agency is again relying only on satellite imagery to monitor the status of HWPP. UN ونتيجة لذلك، فإن الوكالة تعتمد مرة أخرى على الصور الملتقطة بالسواتل فقط لرصد حالة تلك المحطة.
    The Board considers that the plan will provide an opportunity for UNU to monitor and maximize the achievement of its IPSAS implementation. UN ويرى المجلس أن تلك الخطة من شأنها أن تتيح الفرصة للجامعة لرصد إنجاز تطبيق هذه المعايير وتحقيق أقصى فائدة منها.
    Six working sessions with national authorities to monitor the implementation of the semi-open prison facility at Saliakro UN عقد 6 جلسات عمل مع السلطات الوطنية لرصد تجربة تنفيذ مرفق سجن سالياكرو شبه المفتوح
    On the Joint Border Verification and monitoring Mechanism, limited verification activities were being undertaken for logistical reasons. UN أما عن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فيجري الاضطلاع بأنشطة تحقق محدودة لأسباب لوجستية.
    The Board considers that UN-Habitat lacks robust mechanisms for monitoring and managing the budget implementation of projects. UN ويرى المجلس أن موئل الأمم المتحدة يفتقر إلى آلية سليمة لرصد تنفيذ ميزانية المشاريع وإدارتها.
    The plan consists of measures to monitor the epidemic, coordinate cross-border activities and provide care for infected persons. UN وتتكون الخطة من تدابير لرصد هذا الوباء وتنسيق الأنشطة العابرة للحدود، وتقديم الرعاية للمصابين بهذا الداء.
    In 2006, the Ministry of Justice created the Public Committee of 10 non-governmental experts to monitor the situation in prisons. UN ففي عام 2006، أنشأت وزارة العدل لجنة عمومية مكونة من 10 خبراء غير حكوميين لرصد الوضع في السجون.
    It also called for a follow-up workshop and further work on indicators to monitor culture and communication. UN كما دعت إلى تنظيم حلقة عمل للمتابعة وإلى مواصلة العمل بشأن المؤشرات لرصد الثقافة والاتصال.
    Indonesia has started systematic mapping by satellite imagery to monitor and assess changes in vegetation and forest cover. UN وقد شرعت إندونيسيا في الرسم المنهجي للخرائط بالتصوير بالسواتل لرصد وتقييم التغيرات في الغطاء النباتي والحرجي.
    Information from this database is analysed to monitor the indicator UN وتحلل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات هذه لرصد المؤشر.
    Information from this database is analysed to monitor the indicator UN وتحلل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات هذه لرصد المؤشر.
    monitoring housing rights: developing a set of indicators to monitor the full and progressive realization of the human right to adequate housing. UN رصد حقوق السكن: وضع مجموعة من المؤشرات لرصد الإقرار الكامل والتدريجي للحق في السكن اللائق بوصفه حقاً من حقوق الإنسان.
    At the level of MERCOSUR there have been coordinated efforts to monitor the situation in some border areas. UN وعلى مستوى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، تُبذل جهود منسقة لرصد الحالة في بعض المناطق الحدودية.
    OHCHR considers witness and victim protection an essential component of its efforts to monitor and investigate human rights violations. UN وتنظر المفوضية إلى حماية الشاهد والضحية كعنصر أساسي في جهودها المبذولة لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    In Cambodia and Uganda, UNDP supported national efforts to monitor and report on the Millennium Development Goals. UN ففي كمبوديا وأوغندا، دعم البرنامج الإنمائي الجهود الوطنية المبذولة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عنها.
    Asturian monitoring Centre for Human Rights in Western Sahara (OAPSO) UN المعهـد الأستري لرصد حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية
    UNODC designed a methodology for formulating, and a draft handbook on monitoring and evaluating, those security plans. UN وصمَّم المكتب منهجيةً لصوغ تلك الخطط الأمنية وأَعدَّ مشروع دليل عملي لرصد تلك الخطط وتقييمها.
    Significant efforts had been made towards the formulation of measurement frameworks, including goals, targets and indicators for monitoring progress. UN ولقد بذلت جهود كبيرة نحو صياغة أطر القياس، بما في ذلك الأهداف والغايات والمؤشرات لرصد التقدم المحرز.
    This aspect to be reviewed in the context of TC Guideline revisions and development of overall project monitoring and reporting framework. UN وسيعاد النظر في هذا الجانب في سياق تنقيحات المبادئ التوجيهية للتعاون التقني ووضع إطار شامل لرصد المشاريع والإبلاغ عنها.
    In that regard, the Under-Secretary-General reiterated the urgent need to restart the operations of the Joint Border Verification and monitoring Mechanism. UN وفي هذا الصدد، أكد وكيل الأمين العام مجددا على الضرورة الملحة لاستئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Earth observation products were used extensively to monitor these disasters and the overall impact on the economy. UN وقد استخدمت منتجات رصد الأرض على نحو مكثف لرصد هذه الكوارث وأثرها الإجمالي على الاقتصاد.
    Linkages with the UNEP Regional Seas Conventions and the large marine ecosystem projects have been developed in the framework of the Global Ocean Observing System in Africa. UN وقد أقيمت الروابط بين اتفاقيات البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في إطار النظام العالمي لرصد المحيطات في أفريقيا.
    His delegation included representatives from law enforcement institutions, national human rights Watch agencies and civil society. UN وكان الوفد الذي يترأسه يضم ممثلين عن مؤسسات إنفاذ القانون، والوكالات الوطنية لرصد حقوق الإنسان والمجتمع المدني.
    The team was also supported by a financial assistant, who monitored all aspects of the contract, and a liaison officer, who dealt with the host Government. UN وتم دعم الفريق أيضا بمساعد مالي لرصد جميع جوانب العقد، ومسؤول اتصال للتعامل مع الحكومة المضيفة.
    The Planetary Society supports the Solar Probe and other missions to observe the Sun. UN وتساند الجمعية المسبار الشمسي وسائر البعثات الموفدة لرصد الشمس.
    In addition, three locations were surveyed using advanced sensor technologies to detect the possible burial of proscribed items. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى مسح ثلاثة مواقع باستخدام تكنولوجيات استشعار متقدمة لرصد إمكانية دفن اﻷصناف المحظورة.
    It will also be essential to create or develop a foolproof regime to spot any undeclared nuclear installations or undeclared stocks of fissile materials. UN كما يلزم إنشاء وتطوير نظام محكم لرصد أي منشآت نووية غير معلنة أو أي مخزون غير معلن من المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد