ويكيبيديا

    "لطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a Party
        
    • the Party
        
    • Party of
        
    • one party
        
    • party and
        
    • a given Party
        
    • party to
        
    • the tip of
        
    • side of
        
    • take sides
        
    Any comment that was added should not change the understanding that prejudice to a Party included prejudice to the enforceability of the award. UN ولا ينبغي أن يغيّر أي تعليق مضاف الفهم بأن التحيز لطرف ما يشمل التحيز لوجوب نفاذ القرار.
    Such measures could include the creation of a dedicated registry account for JI, either in a Party's national registry or in a separate JI registry. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء حساب مكرس للتنفيذ المشترك، سواء في سجل وطني لطرف ما أو في سجل منفصل للتنفيذ المشترك.
    a Party can seek enforcement of a mediated settlement through a petition to the Dispute Tribunal. UN ويمكن لطرف ما السعي لإنفاذ تسوية تم التوصل إليها عن طريق الوساطة، بتقديم التماس إلى محكمة المنازعات.
    If the expert representing the Party and not giving evidence is absent that places that party at a considerable disadvantage. UN وإذا كان الخبير الممثل لطرف والذي لا يعرض الأدلة متغيبا، فإن ذلك يُلحق بهذا الطرف ضررا كبيرا.
    The State party submits that the concept of corporate raiding refers to the seizure by one Party of an asset from and against the will of another party by means of threat, pressure or violence, etc. UN وتقول الدولة الطرف إن مفهوم الاستحواذ على الشركات يشير إلى استحواذ طرف على ملك يعود لطرف آخر رغم أنفه عن طريق التهديد، أو الضغط، أو العنف، وما إلى ذلك.
    The President of the third session of the Conference of the Parties should accordingly be the representative of a Party belonging to the Asian Group. UN وينبغي نتيجة لذلك أن يكون رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ممثلاً لطرف ينتمي إلى المجموعة اﻵسيوية.
    The President so designated shall not at the same time exercise the rights of a representative of a Party. UN ولا يمارس الرئيس المسمى على هذا النحو في نفس الوقت حقوق الممثل لطرف.
    [a Party may develop its own procedures and criteria for monitoring. UN 85 - [يجوز لطرف أن يضع إجراءاته ومعاييره الخاصة للرصد.
    a Party may also apply to the High Court for judicial review of the Removal Review Authority's decision. UN :: يجوز أيضاً لطرف أن يقدم إلى المحكمة العليا طلب مراجعة قضائية لقرار الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    a Party may also request a special direction from the Minister of Immigration. UN :: يجوز لطرف أن يطلب أيضاً من وزارة الهجرة توجيهاً خاصاً.
    So the net effect is that the shipper has given an indemnity to a Party who has no liability. UN وتكون النتيجة الصافية لذلك هي قيام الشاحن بدفع تعويض لطرف لا تقع عليه أي مسؤولية.
    During the discussion of any matter, a representative of a Party to the Agreement may move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN لأي ممثل لطرف في الاتفاق، أن يقترح أثناء مناقشة أي مسألة، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    During the discussion of any matter, a representative of a Party to the Agreement may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. UN يجوز لأي ممثل لطرف في الاتفاق، أن يقترح في أي وقت أثناء مناقشة أي مسألة، تعليق الجلسة أو رفعها.
    A representative of a Party to the Agreement may move that parts of a proposal or of an amendment be voted on separately. UN لأي ممثل لطرف في الاتفاق أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح أو من تعديل.
    The President so designated shall not at the same time exercise the rights of a representative of a Party. UN ولا يجوز للرئيس المعين على هذا النحو أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثل لطرف.
    However, it was not intended to allow a Party to indicate a fictional place of business. UN ولكن ليس القصد السماح لطرف ما بتحديد مقر عمل وهمي.
    The President so designated shall not at the same time exercise the rights of a representative of a Party. UN ولا يجوز للرئيس المعين على هذا النحو أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثل لطرف.
    The court stated that a Party could not participate anonymously, or pseudonymously, or partially so in such proceedings. UN وقالت المحكمة إنه لا يجوز لطرف أن يشارك في مثل هذه الاجراءات وهو غفل الهوية أو شبه غفل الهوية، أو غفل الهوية جزئيا.
    For example: the Party can rely on the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms if he/she wants to exclude the public from the main hearing in the criminal procedure. UN وعلى سبيل المثال: يمكن لطرف ما الاعتماد على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية إذا أراد استبعاد الجمهور من جلسة الاستماع الرئيسية في سياق الإجراءات الجنائية.
    The State party submits that the concept of corporate raiding refers to the seizure by one Party of an asset from and against the will of another party by means of threat, pressure or violence, etc. UN وتقول الدولة الطرف إن مفهوم الاستحواذ على الشركات يشير إلى استحواذ طرف على ملك يعود لطرف آخر رغم أنفه عن طريق التهديد أو الضغط أو العنف وما إلى ذلك.
    It cannot allow one party to claim for itself the right to insist on adjustment of parts of the boundary which that Party finds disadvantageous. UN ولا يمكن لها أن تسمح لطرف بأن يستأثر بالحق في التشديد على إجراء تعديل في أجزاء من الحدود يجده ذلك الطرف مضرا به.
    This will make the comparability of results difficult over time for a given Party. UN وهذا سيجعل مقارنة النتائج صعبة بمرور الزمن بالنسبة لطرف ما.
    Isn't it rather unusual, leaving it up to a third party to determine whether Ms. Wesley is fired? Open Subtitles أليس من غير المعتاد ، ترك الأمر لطرف ثالث ليقرر ما اذا كانت الآنسة ويسلي ستطرد؟
    Okay, when he asks you, just look at the tip of his nose. Open Subtitles حسنا ,عندما يسألك انظري لطرف انفه
    If he's receiving special treatment from one, it might put him on the wrong side of another. Open Subtitles لو كان يتلقى من طرف معاملة خاصة فقد يضعه هذا في جانب الأعداء لطرف آخر
    This Assembly does not encourage or support that process by continuing to promote resolutions that are divisive and clearly take sides in the negotiations. UN وهذه الجمعية لا تشجع ولا تدعـــم تلـــك العملية عندما تستمر في تأييد القرارات التي تزرع الفرقة وتتحيز بوضوح لطرف في المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد