Hey, I told Pop to paint the "S" off the word "sons" | Open Subtitles | لقد أخبرت أبانا أن يحذف الجمع من كلمة أبناء قبل عام |
Well, I told the docs I'd get him home safe. | Open Subtitles | حسناً لقد أخبرت الأطباء بأنني سوف آخذه للمنزل بسلام |
I told security to keep all drunk hags out. | Open Subtitles | لقد أخبرت الحراس، أن يتركوا العجائز الثملات خارجا |
You told that boy where your materials are hidden, didn't you? | Open Subtitles | لقد أخبرت ذلك الطفل أين خبأت تلك الأوراق أليس كذلك؟ |
She told the insurance company she thought they might be worth $12,000. | Open Subtitles | لقد أخبرت هي شركة التأمين ظنت أنها قد تساوي 12.000 دولار |
I've told Lolita 10 times to keep that in her room. | Open Subtitles | لقد أخبرت لوليتا كثيرا بأن تضع هذا الشيء في غرفتها |
I told my mom we were staying here and I don't wanna freak her out by leaving early. | Open Subtitles | لقد أخبرت أمي بأننا باقون هنا لا أريد لها أن تفقد أعصابها من خلال رحيلنا مبكراً |
Damn! I told those nitwits to leave, but they're still here. | Open Subtitles | اللعنة، لقد أخبرت أولائك الحمقى أن يرحلوا لكنهم مازالوا هنا |
I told like five guys I'd go with them. | Open Subtitles | لقد أخبرت خمس رجال بأني سأرا فقهم للحفلة |
I told my dad I wanted to learn about weapons and fighting | Open Subtitles | لقد أخبرت أبي اني اردتُ ان اتعلم عن الأسلحة و القتال |
I told the client the cups would be there by three | Open Subtitles | لقد أخبرت الزبون أن الكؤوس ستكون موجودة في الساعة الثالثة |
I told the cops everything I knew, which is exactly nothing. | Open Subtitles | لقد أخبرت الشرطة بكل ما أعرفه، والذي كان تحديداً: لاشيء. |
I told Gil the new station owner is a Greek tycoon. | Open Subtitles | لقد أخبرت جيل أن ما لك المحطه الجديد أصله يوناني |
By the way, I told the doctor you stopped. Right? | Open Subtitles | بالمناسبة, لقد أخبرت الطبيب أنكِ توقفتى عن ارضاعهما, صح؟ |
Don't be a pain. I told Jean-Francois to call me here. | Open Subtitles | لا تكونى هكذا لقد أخبرت جان فرانسوا ليتصل بى هنا |
I told the doctor the handrail had taken my virginity. | Open Subtitles | لقد أخبرت الطبيب أن عذريتي ذهبت بسبب القضيب المعدني |
I told SecNav I'd have my best people on this one. | Open Subtitles | لقد أخبرت وزير البحرية أنني وظفت أفضل رجالي في هذا |
You told that radio guy you had a list. | Open Subtitles | لقد أخبرت مذيع الراديو ذلك أن لديك قائمة. |
You told that girl you could ski and I backed you up on it, but you'd never been skiing. | Open Subtitles | لقد أخبرت تلك الفتاة أن بإمكانك التزلج وأنا دعمتك في هذا الأمر, ولكنك لم تذهب ابدا للتزلج |
She told Ouellette that my big brother was involved with Pouncy House and I looked up to you. | Open Subtitles | لقد أخبرت أوليت أن أخي الأكبر متورط مع عصابة باونسي هاوس وأنا أتبعك في كل شيء |
I've told the board there's been a mistake and we need to pay you. | Open Subtitles | لقد أخبرت المجلس إنَّ هناك خطأ ويجب أن ندفع لك |
! I already told Becky she could be the celebrant! | Open Subtitles | لقد أخبرت بيكي بالفعل بأنه يمكنها أن تكون الكاهن |
I just told my mom I'm not going to Brown. | Open Subtitles | لقد أخبرت أمّي فقط أنني لست ذاهبة إلى براون |
Yes, I have told everyone in my staff to stay away from animals. | Open Subtitles | نعم لقد أخبرت الجميع في طاقمي أن يبقوا بعيدا عن الحيوانات |
"I've already told the doctor," it makes her look mean. | Open Subtitles | " لقد أخبرت الطبيب بالفعل " تجعلها تبدو حقيرة |
I was told that one day, I'd have to shoot someone in the back. | Open Subtitles | لقد أخبرت أني يوماً ما سأضطر لقتل شخص من الخلف |
I-I told my teacher there's probably no way you could do it,but-- do what? | Open Subtitles | لقد أخبرت معلمي أن من المحتمل ألا تكون هناك .. طريقة لك أن تفعلها لكن تفعل ماذا ؟ |