Low density which allows free floating structures to act as wave barriers | UN | انخفاض الكثافة مما ينتج للهياكل الطافية الحرة العمل كحواجز ضد الأمواج |
3 519.8 Support to extrabudgetary administrative structures 3 916.5 | UN | تقديم الدعم للهياكل الادارية الممولة من خارج الميزانية |
This is without prejudice to general changes in organizational structures in UNDP that may result from the ongoing change process. | UN | وذلك مع عدم اﻹخلال بالتغييرات العامة للهياكل التنظيمية في البرنامج اﻹنمائي، التي قد تنشأ نتيجة عملية التغيير الجارية. |
The importance of supporting local structures and building local capacity for providing humanitarian assistance should not be overlooked. | UN | ولا ينبغي إغفال أهمية توفير الدعم للهياكل المحلية وبناء الطاقة المحلية من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية. |
Countries also faced the challenge of mobilizing private long-term finance for infrastructure. | UN | وتواجه البلدان أيضا تحدي تعبئة التمويل الخاص الطويل الأجل للهياكل الأساسية. |
Support to extrabudgetary administrative structures Technical cooperation reimbursement resources | UN | تقديم الدعم للهياكل الإدارية المحولة من خارج الميزانية |
We believe that the full operationalization of this architecture and sustained support for individual structures constitute the key to peace and security on the continent. | UN | ونعتقد أن التفعيل الكامل لهذا الهيكل والدعم المستمر للهياكل المنفردة يشكلان مفتاح السلام والأمن في القارة. |
Responsible for administrative and technical coordination of central structures, decentralized structures and associated structures; | UN | :: التنسيق الإداري والتقني للهياكل المركزية واللامركزية والملحقة؛ |
Testing and prototyping of security structures and accommodation units | UN | وضع اختيار النماذج الأولية للهياكل الأساسية الأمنية ولوحدات الإقامة |
Mr. Rath emphasized the precarious situation of older women in India due to social and traditional family structures. | UN | وشدد السيد راث على الوضع القلق للمسنات في الهند نتيجة للهياكل الاجتماعية والأسرية التقليدية. |
The strengthening and development of the Afghan armed forces largely depend on the immediate end to parallel private security structures. | UN | ويعتمد تعزيز القوات المسلحة والأفغانية وتطويرها اعتمادا كبيرا على الإنهاء الفوري للهياكل الأمنية الخاصة الموازية. |
The empowerment of women through increased representation in Parliament will continue be a challenge, given existing social structures. | UN | وسيظل تمكين المرأة عن طريق زيادة التمثيل في البرلمان تحديا، بالنظر للهياكل الاجتماعية القائمة. |
In fact, the United Nations Development Programme has reported this year a significant increase in destruction of Palestinian structures and buildings in the West Bank, including East Jerusalem, by Israel in comparison with 2009. | UN | في الواقع، أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه بالمقارنة مع عام 2009 هناك زيادة كبيرة هذا العام في تدمير إسرائيل للهياكل والمباني الفلسطينية في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية. |
The results are likely to vary across economies, depending on economic structures and the incentives associated with green economy policies. | UN | ويرجح أن تتفاوت النتائج المحرزة من اقتصاد إلى آخر تبعاً للهياكل الاقتصادية والحوافز المرتبطة بسياسات الاقتصاد الأخضر. |
The Centre has been frequently approached by field operations regarding individual structural design problems and proper evaluation of existing structures. | UN | ويتواتر اتصال العمليات الميدانية بالمركز للاستفسار فيما يتعلق بمشاكل فردية في التصاميم الهيكلية، وإجراء التقييم المناسب للهياكل الحالية. |
It will also support organizational structures and processes and through the website, accomplish the organization's objectives and strategies. | UN | وستقدم هذه الإدارة أيضاً الدعم للهياكل التنظيمية والعمليات وستحقق، من خلال الموقع الشبكي، أهداف واستراتيجيات المؤسسة. |
This includes, primarily, quality control mechanisms for structures and services for IDUs. | UN | ويتضمن ذلك أساساً آليات لمراقبة النوعية للهياكل والخدمات الخاصة بمتعاطي المخدرات بالحقن. |
International Research Centre for Environmental structures " Pio Manzú " | UN | مركز البحوث الدولي للهياكل البيئية " بيو مانزو " |
As a result, there is growing evidence that some donors are scaling up support for infrastructure, trade and production. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت هناك أدلة متزايدة على سعي بعض المانحين إلى زيادة دعم للهياكل الأساسية، والتجارة، والإنتاج. |
In responding to the challenges, UNFPA is promoting dialogue at national levels to assist countries in preparing for the changing age structure, including identifying appropriate operational strategies. | UN | وفي مجال التصدي للتحديات، يعزز الصندوق الحوار على الصعد الوطنية لمساعدة البلدان في الإعداد للهياكل العمرية المتغيرة، بما في ذلك تحديد الاستراتيجيات التنفيذية المناسبة. |
Increased resources should be allocated to eliminating social discrimination against such persons and increasing the accessibility of infrastructures. | UN | ويجب رصد موارد أكبر للقضاء على التمييز الاجتماعي ضد هؤلاء الأشخاص وزيادة تيسير وصولهم للهياكل الأساسية. |
Fifteen new facilities have been added to the ones active in the prevention of mother-to-child transmission. | UN | أُضيف 15 هيكلاً جديداً للهياكل المكرسة لتنفيذ أنشطة تتعلق بانتقال الإصابة من الأم إلى الطفل؛ |