ويكيبيديا

    "لمثل هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for such
        
    • of such
        
    • such a
        
    • to such
        
    • such an
        
    • that such
        
    • similar
        
    • like this
        
    • in such
        
    • to these
        
    • for this
        
    • with such
        
    • this type
        
    • about such
        
    • this kind of
        
    Options for such assistance might include a financial mechanism or other arrangements. UN والخيارات لمثل هذه المساعدة قد تشمل آلية مالية أو ترتيبات أخرى.
    Options for such assistance might include a financial mechanism or other arrangements. UN وقد تشمل الخيارات لمثل هذه المساعدة آلية مالية وغيرها من الترتيبات.
    That innovation was consistent with article 20 of the Covenant, and necessary given the transnational nature of such crimes. UN ويتفق هذا التجديد مع المادة ٢٠ من العهد، وهو ضروري نظرا للطبيعة العابرة للحدود لمثل هذه الجرائم.
    Second, the distributional impact of such a tax would be complex and could not be predicted with certainty. UN وثانيــا، فإن اﻷثــر التوزيعي لمثل هذه الضريبة أثر معقد ولا يمكن التنبؤ به على وجه اليقين.
    Sierra Leone's low level of development and high level of youth unemployment made it particularly vulnerable to such challenges. UN وقال إن انخفاض مستوى التنمية في سيراليون وارتفاع مستوى بطالة الشباب فيها، جعلها، بوجه خاص، عُرضة لمثل هذه التحديات.
    Here, we welcome the practice established in recent years of the Council holding regular briefings for such delegations. UN وهنا نرحب بالتقليد الذي وضع في السنوات الأخيرة بعقد المجلس لإحاطات إعلامية منتظمة لمثل هذه الوفود.
    The data needed for such calculations are also lacking. UN كما لا توجد البيانات اللازمة لمثل هذه الحسابات.
    There can be no doubt that the United Nations is the natural forum for such efforts, given its intrinsic legitimacy and impartiality. UN ولا ريب في أن الأمم المتحدة هي المحفل الطبيعي لمثل هذه الجهود، نظرا لما تتمتع به من شرعية ونزاهة أصيلتين.
    (iv) Making available the data and information collected to the designated repository for such data and information; UN ' ٤ ' توفير البيانات والمعلومات التي يتم جمعها للوديع المعين لمثل هذه البيانات والمعلومات؛
    Laws that attempt to provide protection for victims without providing necessary support services or the funds for such services are incomplete. UN والقوانين التي تحاول توفير الحماية للضحايا دون توفير خدمات الدعم اللازمة أو التمويل لمثل هذه الخدمات، تكون غير كاملة.
    The ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work provides a realistic framework for such a policy. UN ويوفر إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل إطارا واقعيا لمثل هذه السياسة.
    Uruguay has neither applied unilateral coercive measures nor has been the object of such measures since the re-establishment of democracy. UN لم تطبق أوروغواي تدابير قسرية من جانب واحد ولا كانت موضع لمثل هذه التدابير منذ إعادة إقرار الديمقراطية.
    Indeed, an increase in the degree of vulnerability to food insecurity is often one of the indirect consequences of such measures. UN وبالفعل، فإن أحد اﻵثار غير المباشرة لمثل هذه التدابير غالبا ما يتمثل في زيادة مستوى التأثر بانعدام اﻷمن الغذائي.
    Adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الكافية الاستعراض الدوري لحالة الأطفال في دور الرعاية أو من هم بحاجة لمثل هذه الرعاية.
    What were those infringements, and how did they prevent the destructive influence of such religious communities on individuals? UN فما هي هذه المخالفات، وكيف تؤدي إلى منع التأثير الهدام لمثل هذه المجتمعات الدينية أو الأفراد؟
    While many countries do have the key components of such strategies in place, much work remains to be done. UN ولئن كانت تتوفر لدى بلدان عديدة بالفعل العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجيات، فلا يزال يلزم عمل الكثير.
    such a policy and plan is lacking in Kenya. UN ولا وجود لمثل هذه السياسة والخطة في كينيا.
    The solutions to such challenges went beyond national competencies. UN والحلول اللازمة لمثل هذه التحديات تتجاوز المقدرة الوطنية.
    But we're not dressed right for such an elegant banquet. Open Subtitles لكنّنا لم نلبس الملابس ألملائمة لمثل هذه المأدبة الرائعة.
    It should be noted, however, that past experience shows that such representations have a rather limited impact. UN إلا أنه يُلاحظ أن التجارب السابقة تبين أن لمثل هذه الشكاوى تأثيرا محدودا نوعا ما.
    While the activities detailed above have been successfully implemented and positively evaluated, there are many States desperately in need of similar assistance. UN ورغم أن الأنشطة المفصلة أعلاه تم تنفيذها بنجاح وكان تقييمها إيجابيا، فهناك دول عديدة في أمسّ الحاجة لمثل هذه المساعدة.
    I could have got two, three grand for a car like this. Open Subtitles كان يمكن أن أحصل على ألفين , ثلاثة لمثل هذه السياراة.
    No effort should be spared to discourage not only the production of nuclear weapons but also any trade or exchange in such materials. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن ليس للتثبيط عن إنتاج الأسلحة النووية فحسب، بل أيضا أي تجارة أو تبادل لمثل هذه المواد.
    I thought you didn't like coming to these matches. Open Subtitles إعتقدت بأنك لا تحب الحضور لمثل هذه المباريات
    Major Carter has the experience required for this mission. Open Subtitles ميجور كارتر تمتلك الخبرة المناسبة لمثل هذه المهمة
    There have been experiments with such commissions, but these have been carried out by civil society and have been very few in number. UN كانت هناك تجارب لمثل هذه اللجان، لكن هذه اللجان شكلها المجتمع المدني وكانت قليلة من حيث العدد.
    An integrated national database is being set up on the labour market to identify the market's demand for this type of national labour; UN `6` إقامة نظام معلومات وطني متكامل بشأن سوق العمل لمعرفة احتياجات السوق لمثل هذه العمالة الوطنية؛
    Not sure I needed a verbal on that but I care very little about such things. Open Subtitles لست متأكدا إني إحتجت إلى ذلك , لأنني لا أولي ذلك الكثير من الأهمية لمثل هذه الأمور كنت في فييتنام
    I don't know if I ever mentioned this, but I never had a father to do this kind of stuff with. Open Subtitles لا أدري إن قلتُ ذلك من قبل. ولكنني لم أحظى بأبٍ يرافقني لمثل هذه الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد