It therefore relied on cooperation with a wide range of United Nations agencies to combat human trafficking and corruption. | UN | ولهذا فإنه يعتمد على التعاون مع طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة لمحاربة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد. |
It was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. | UN | ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية. |
All Governments should take immediate and vigorous action to combat discrimination against migrant workers, asylum seekers and ethnic minorities. | UN | ودعت جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراء فوري وحازم لمحاربة التمييز ضد العمال المهاجرين، وطالبي اللجوء واﻷقليات العرقية. |
The United Nations Convention against Transnational Organized Crime was the first international instrument to fight that scourge. | UN | واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية أول صك دولي لمحاربة هذه الآفة. |
The concept of self-determination should not be distorted, since that principle existed to fight colonialism, not to support it. | UN | وأوضح أنه ينبغي عدم تشويه مفهوم تقرير المصير، حيث أن ذلك المبدأ وُجِـد لمحاربة الاستعمار لا لدعمه. |
With regard to the fight against racism and xenophobia, Liechtenstein had in recent years reinforced efforts against right-wing extremism. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، فقد عملت ليختنشتاين في السنوات الأخيرة على تعزيز جهودها لمحاربة التطرف. |
It trusted that the Conference would inspire earnest and responsible efforts to combat racism and its new manifestations. | UN | وذكر أن الجزائر تأمل في أن يلهم المؤتمر القيام بجهود جدية ومسؤولة لمحاربة العنصرية وأشكالها الجديدة. |
– Establishment of enforcement measures to combat violence against women; | UN | ـ تطبيق وسائل قسرية لمحاربة العنف الموجه ضد المرأة |
The Conference urged Governments to take steps to combat harmful traditional or customary practices, including female infanticide. | UN | وحث المؤتمر الحكومات على اتخاذ إجراءات لمحاربة الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها وأد الإناث. |
Canada will fund national initiatives to combat violence against women launched by aboriginal women's organizations. | UN | وستمول كندا المبادرات الوطنية التي أطلقتها المنظمات النسائية للشعوب الأصلية لمحاربة العنف الموجه ضد المرأة. |
Directly confronted by transnational terrorism, Algeria acquired at an early stage an arsenal of laws to combat this scourge. | UN | والجزائر التي تواجه مباشرة الإرهاب عبر الوطني سنّت في مرحلة مبكرة مجموعة من القوانين لمحاربة هذه الآفة. |
We want, and need, an alliance to combat drug trafficking, but it must be genuine and effective. | UN | إننا نريد حقا تشكيل تحالف لمحاربة الاتجار بالمخدرات، ولكنه يجب أن يكون تحالفا حقيقيا وفعالا. |
The relentless struggle we have, and continue to conduct, to combat terrorism is indeed well-known to everybody. | UN | فكفاحنا المستمر دون هوادة والذي ما زلنا نواصله لمحاربة الإرهاب معروف بالفعل جيدا لدى الجميع. |
It was incumbent on all relevant United Nations bodies to take robust measures to combat racial discrimination. | UN | ويقع على عاتق جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة اتخاذ تدابير قوية لمحاربة التمييز العنصري. |
When introduced by the Security Council, sanctions should not become a tool to fight a regime simply because it is disliked. | UN | وعندما يقرر مجلس اﻷمن فرض جزاءات ينبغي ألا تصبح هذه الجزاءات أداة لمحاربة نظام ﻷنه ببساطة لا يحظى بالقبول. |
As a rule, the Special Rapporteur believes that the best way to fight speech is through more speech. | UN | وكقاعدة عامة، يعتقد المقرر الخاص أن أفضل طريقة لمحاربة الكلام هو عن طريق المزيد من الكلام. |
Russia's contribution to the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has reached $35 million. | UN | وإن مساهمة روسيا اليوم في الصندوق العالمي لمحاربة أمراض الإيدز والسل والملاريا بلغت 35 مليون دولار. |
In 2005, it allocated $2 billion to address humanitarian emergencies in Africa as well as $1.2 billion to fight malaria. | UN | وفي عام 2005، خصصت بليوني دولار لمعالجة حالات الطوارئ الإنسانية في أفريقيا، و 1.2 بليون دولار لمحاربة الملاريا. |
To this end, cooperation with the Countries of origin and transit remains essential to fight against human trafficking. | UN | وإدراكاً لهذه الغاية، يبقى التعاون مع البلدان الأصلية وبلدان العبور مسألة أساسية لمحاربة الاتجار بالبشر. |
Growing national capacities for combating the NCD epidemic indicate that there are significant opportunities for progress in the coming years. | UN | ويبين تنامي القدرات الوطنية لمحاربة وباء الأمراض غير المعدية أن فرصا كبيرة تتوفر لتحقيق التقدم في السنوات المقبلة. |
The Academy will be the world's first educational institution dedicated to fighting corruption within the framework of the Convention against Corruption. | UN | وستكون الأكاديمية أول مؤسسة تعليمية في العالم مكرّسة لمحاربة الفساد في إطار اتفاقية مكافحة الفساد. |
Measures on combating pornographic films and magazines are very clear. | UN | وهناك تدابير واضحة تماماً لمحاربة الأفلام والمجلات الإباحية. |
In 1987, they were actively engaged in combating violence against women. | UN | كما قامت بأعمال تهدف لمحاربة أعمال العنف ضد المرأة في عام 1987. |
Her Government also supported the elaboration of an international instrument against corruption and was committed to combating high-tech crime. | UN | كما تؤيد حكومة بلدها وضع صك دولي لمحاربة الفساد وهي ملتزمة بمكافحة الجريمة التي تستعمل التكنولوجيا الرفيعة. |
She asked for more details of the Armenian campaign to counter violence against women. | UN | وطلبت مزيداً من التفاصيل بشأن الحملة الأرمينية لمحاربة العنف ضد المرأة. |
He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, the all-powerful queen of the gods. | Open Subtitles | ارتحل في كل أنحاء الأرض لمحاربة أتباع زوجة أبيه الشريرة هيرا ملكة الآلهة ذات القوة الخارقة |
It was disturbing that, under the guise of combating terrorism, States were engaged in such activities and resisting the efforts of peoples to achieve or defend their freedom and dignity. | UN | ومما يبعث على القلق أن الدول التي تنصب نفسها لمحاربة اﻹرهاب تسعى تحت شعار مكافحة اﻹرهاب إلى مقاومة جهود كل شعب يبحث أو يدافع عن حريته وكرامته. |
Twelve went away to fight the devil and none came back. | Open Subtitles | ذهب اثني عشر بعيدا لمحاربة الشيطان ولم يعود أي منهم. |
You may have killed a lot of men, but you've never ordered one to battle knowing he would die. | Open Subtitles | كنت قد قتل الكثير من الرجال، ولكنك لم يسبق أمر واحد لمحاربة مع العلم انه سوف يموت. |
Isn't it time for Confessors to stand and fight? | Open Subtitles | ألم يحن الوقت للمؤمنات لمحاربة هذا الأمر؟ |
But she had to fight off some wicked zombies that were trying to hurt you. | Open Subtitles | ولكن لديها لمحاربة بعض الكسالى الشريرة التي كانوا يحاولون يؤذيك. |