Ecuador was among the countries of the world that had made the most progress in human development in recent years. | UN | وتعتبر الإكوادور من بين دول العالم التي ساهمت بأكبر قدر من التقدم في التنمية البشرية في السنوات الأخيرة. |
The Commission will encourage further progress in aligning international support behind the common strategic and integrated framework for peacebuilding. | UN | وستشجع اللجنة على إحراز المزيد من التقدم في حشد الدعم الدولي للإطار المشترك الاستراتيجي والمتكامل لبناء السلام. |
In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. | UN | وقد أحرزت المفوضية مزيدا من التقدم في زيادة نسبة الموظفين من المناطق المحددة بأنها تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية. |
It is in regions affected by armed conflict and violence that we have made the least progress on the MDGs. | UN | لقد أحرزنا أقل قدر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق المتضررة من النزاع المسلح والعنف. |
We strongly believe that it is extremely important to make further progress in the financing for development agenda at this gathering. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن من المهم للغاية إحراز مزيد من التقدم في تمويل جدول أعمال التنمية في هذا التجمع. |
That decision constitutes a significant step in Comprehensive Peace Agreement implementation and clears the way for further progress in implementing the Abyei Protocol. | UN | ويشكل هذا الحكم خطوة هامة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ويمهد الطريق أمام إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ بروتوكول أبيي. |
The First Committee meets today against a background of increasing progress in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | اللجنة الأولى تجتمع اليوم في بيئة تتسم بمزيد من التقدم في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار. |
It is essential to build on these efforts and momentum to achieve further progress in the entire disarmament process. | UN | ومن الضروري البناء على هذه الجهود وهذا الزخم لتحقيق مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح برمتها. |
They encouraged greater progress in the completion of the outstanding transition tasks. | UN | وشجعوا على إحراز المزيد من التقدم في إنجاز المهام الانتقالية المعلقة. |
The strengthened operational capacities of the Tribunals should enable them to make further progress in dealing with all pending cases. | UN | ويجب على القدرات التشغيلية المعزَّزة للمحكمتين تمكينهما من تحقيق مزيد من التقدم في البت في جميع القضايا العالقة. |
Further progress in strengthening the work of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters | UN | إحراز مزيد من التقدم في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
In that regard, there was a need to make more progress in building capacity on intellectual property issues for developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى المزيد من التقدم في بناء القدرات في مجال الملكية الفكرية في البلدان النامية. |
Naturally, there is need for further progress: in shortening the Organization's reaction time, and in better allocating tasks among agencies. | UN | وبطبيعة الحال، هناك حاجة الى مزيد من التقدم: في تقصير زمن استجابة المنظمة وتوزيــع المهام على نحــو أفضل بين الوكالات. |
Despite the progress in the Middle East peace process, 1995 has also been a year of tragedy and loss. | UN | وعلى الرغم من التقدم في عملية السلام في الشــرق اﻷوستـط، فــإن عام ١٩٩٥ كان عام مآسي وخسائر. |
We look forward to further progress in this negotiating process. | UN | ونتطلع ﻹحراز المزيد من التقدم في عملية التفاوض هذه. |
The deployment of judicial officials has led to some progress in the preparation of case files, but few decisions to release. | UN | وأدى نشر الموظفين القضائيين إلى إحراز شيء من التقدم في إعداد ملفات القضايا، ولكن قرارات اﻹفراج كانت قليلة جدا. |
Finally, she hoped that future reports would reflect greater progress in the Government's efforts to comply with the Convention. | UN | وأخيرا، أعربت عن أملها في أن تعكس التقارير المقبلة مزيدا من التقدم في الجهود التي تبذلها الحكومة للامتثال للاتفاقية. |
In the past 40 years, however, the region's least developed countries have made little progress on that front. | UN | غير أن أقل البلدان نمواً لم تحقق في السنوات الأربعين الماضية، إلا القليل من التقدم في هذا المجال. |
We regret that progress on a cut-off agreement appears to be slow. | UN | ونعرب عن أسفنا لما يبدو من التقدم في اتفاق وقف اﻹنتاج. |
Building on the progress made at the first meeting in Siem Reap, both sides succeeded in making further progress at the second meeting. | UN | وبناء على التقدم الذي أحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، نجح الجانبان في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني. |
However, criminal groups were taking advantage of advances in information technologies to elude even the most effective monitoring systems. | UN | وبالرغم من ذلك فإن الجماعات الإجرامية تستفيد من التقدم في تكنولوجيات المعلومات لمراوغة أكثر نُظُم الرصد فعالية. |
In addition, the indicators of achievement would show a degree of progress towards such accomplishments during the budget period. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستبدي مؤشرات الإنجاز قدراً من التقدم في اتجاه تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
In addition, some progress has been made in legislating women's and children's rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان ثمة بعض من التقدم في سن تشريعات تتصل بحقوق المرأة والطفل. |
Continue to advance the progress already underway on poverty eradication and improve the enjoyment of the most basic human rights of the people, especially women and children. | UN | مواصلة تحقيق مزيد من التقدم في اجتثاث الفقر وتحسين تمتع سكانها، ولا سيما النساء والأطفال منهم، بحقوق الإنسان الأساسية. |
The Palestinian Authority needs to make further progress to impose law and order. | UN | ويجب على السلطة الفلسطينية أن تحرز مزيدا من التقدم في مجال فرض النظام والقانون. |
Further progress had been made in relaunching the Economic Community of the Great Lakes Countries. | UN | كما تحقق مزيد من التقدم في إعادة انطلاق الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
The resolution highlights elements that are important to further advancing the work of the Ad Hoc Working Group during this session. | UN | ويبرز القرار العناصر الهامة لإحراز مزيد من التقدم في عمل الفريق العامل المخصص خلال هذه الدورة. |
Let us all remain determined to further advance in this direction. | UN | فلنظل جميعاً عازمين على إحراز مزيد من التقدم في هذا الاتجاه. |
Further progress was made in the development of the ITL. | UN | وأُحرز المزيد من التقدم في تطوير سجل المعاملات الدولي. |
The Working Group is pleased with the significant progress made in addressing this issue and expects further progress in 2006. | UN | ويعرب الفريق العامل عن سروره للتقدم الهام المحرز في معالجة هذه المسألة ويتوقع تحقيق مزيد من التقدم في عام 2006. |