She referred to the role of UNCITRAL standards and technical assistance of the UNCITRAL secretariat in those reforms. | UN | وأشارت إلى ما تؤدِّيه معايير الأونسيترال والمساعدة التقنية التي تقدِّمها أمانتها من دور في تلك الإصلاحات. |
Both the Foreign Minister and the President lauded the active and enduring role of Somali women during the civil war. | UN | وأشاد كل من وزير الخارجية ورئيس الجمهورية بما اضطلعت به المرأة الصومالية من دور نشط خلال الحرب الأهلية. |
In light of the issues we are facing, I would like to mention the important role of NGOs. | UN | وفي ضوء المسائل التي نواجهها، أود الإشارة إلى ما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور مهم. |
At the same time, an awareness programme will promote the role of women across all sectors of the Strategy. | UN | وفي الوقت نفسه سيتم تقديم برنامج تثقيفي للإعلاء من دور المرأة في كافة قطاعات استراتيجية التنمية الوطنية. |
We are proud of our leadership role in this, a role that our Congress has actively and repeatedly supported. | UN | ونحن فخورون بما نقوم به من دور قيادي في ذلك، وهو دورٌ سانده وكرر تأييده الكونغرس الأمريكي. |
In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه. |
In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه. |
∙ Reaffirming the crucial role of African parliamentarians in prevention and settlement of conflicts for the realization of peace and stability; | UN | ● إذ يؤكد من جديد ما للبرلمانيين اﻷفريقيين من دور حاسم في منع نشوب المنازعات وتسويتها تحقيقا للسلم والاستقرار؛ |
Article 7: The educative and informative role of the media contributes to the promotion of a culture of peace; | UN | المادة ٧: إن وسائط اﻹعلام، لما تضطلع به من دور تثقيفي وإعلامي، تساهم في تعزيز ثقافة السلام؛ |
The educative and informative role of the media contributes to the promotion of a culture of peace. | UN | إن وسائط اﻹعلام، لما تضطلع به من دور تثقيفي وإعلامي، تساهم في ترويج ثقافة السلام. |
The Council members were also informed about the possible role of the United Nations in the implementation of the OAU peace plan. | UN | وأبلغ أعضاء المجلس أيضا بما يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة من دور في تنفيذ خطة السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Considering the crucial role of the inter-Congolese dialogue, it was also important to ensure that personnel were effectively and efficiently deployed. | UN | ومن المهم أيضا كفالة نشر الأفراد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية لما للحوار بين الأطراف الكونغولية من دور حاسم. |
reduction of the role of nuclear weapons in security policy | UN | :: الحد من دور الأسلحة النووية في السياسة الأمنية |
This is consistent with the unique role of UNCTAD as the focal point in the United Nations system for the integrated treatment of trade and development. | UN | ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة. |
Recognizing the role that reservations to treaties may play in achieving this balance, | UN | وإذ تُسلّم بما قد تؤديه التحفظات على المعاهدات من دور في تحقيق هذا التوازن، |
Aware of the role of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization, | UN | وإذ تدرك ما تقوم به المنظمات غير الحكومية من دور في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، |
The Committee also notes the active role played by civil society in the provision of services, particularly social services. | UN | كما تنوه بما ينهض به المجتمع المدني من دور نشط في توفير الخدمات، ولا سيما الخدمات الاجتماعية. |
Foster home support centres would be in operation in 2003 to assist children in the transition from orphanages to foster homes. | UN | وسوف يتم تشغيل مراكز دعم بديلة في عام 2003 لمساعدة الأطفال على الانتقال من دور الأيتام إلى مساكن بديلة. |
Of particular importance is the involvement of women who have consistently played decisive roles in land use and management. | UN | ومشاركة المرأة لها أهمية بالغة نظراً لما تقوم به من دور حيوي متواصل في استخدام الأراضي وإدارتها. |
The Mission has transitioned from an executive role to a more political role. | UN | وقد تحوّلت البعثة من دور تنفيذي إلى دور يتسم بطابع سياسي أكثر. |
The lack of availability of potential rent-free premises also presents a constraint to establishing additional UN Houses. | UN | وكذلك يعيق عدم وجود أماكن لا يُدفع عنها إيجار إقامة المزيد من دور الأمم المتحدة. |
The World Bank was present for similar reasons and owing to its role as the host agency. | UN | وكان البنك الدولي حاضرا لأسباب مماثلة ونظرا لما يضطلع به من دور باعتباره الوكالة المضيفة. |
The representative replied that the Government had tried, through better education, to increase women's role in development. | UN | وذكر الممثل ان الحكومة تحاول من خلال تحسين التعليم أن تزيد من دور المرأة في ميدان التنمية. |
It is also concerned that, at the higher levels, women continue to play a much smaller role than men in economic life. | UN | ويساورها القلق أيضا لكون المرأة لا تزال تؤدي دورا أقل بكثير من دور الرجل في المستويات العليا للحياة الاقتصادية. |