without a payment plan, Mexico fully paid its outstanding contributions in the amount of Euro11.7 million and its 2012 assessed contribution. | UN | وسدّدت المكسيك، من دون خطة سداد، كامل اشتراكاتها غير المسددة البالغة 11.7 مليون يورو واشتراكاتها المقررة عن عام 2012. |
:: Democracy cannot exist without the rule of law. | UN | :: لا وجود للديمقراطية من دون سيادة القانون. |
Suppliers of high thermal blankets, for example, did not have sufficient capacity to meet demand without delaying delivery times. | UN | ومن ثم، لم تتوافر لموردي الأغطية الحرارية، مثلا، القدرات الكافية لتلبية الطلب من دون تأخير مواعيد التسليم. |
Upon showing his identity card, he was dragged by his hands to the police station where he was questioned without any charge. | UN | وبعد أن أبرز بطاقة هويته، سحب من يديه إلى مخفر الشرطة حيث خضع للاستجواب من دون توجيه أية تهمة إليه. |
Opinions allow the institutions to make a non-binding statement without imposing legal obligations on those to whom it is addressed. | UN | وتسمح الآراء للمؤسسات بإصدار بيانات غير ملزمة من دون فرض التزامات قانونية على الجهات التي تتوجه إليها الآراء. |
However, national unity is incomplete without a President of the Republic. | UN | غير أن الوحدة الوطنية لا تكتمل من دون رئيس للجمهورية. |
But, almost without exception, they are still being sent into harm's way with insufficient resources at their command. | UN | ومع ذلك، فإن تلك العمليات، بلا استثناء تقريبا، تنشر في أماكن خطرة جدا من دون تزويدها بموارد كافية. |
May we all together, without forsaking our cultural and religious differences, lead the way to a surer and more unified world. | UN | فلعلنا جميعا، من دون التخلي عن قيمنا الثقافية واختلافاتنا الدينية، نسير على الدرب المؤدي إلى عالم أوثق وأكثر وحدة. |
That report was approved in its entirety without a vote, so there was agreement and consensus on that part of the report. | UN | ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير. |
The First Committee adopted the draft resolution without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار من دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The First Committee approved the draft resolution without a vote. | UN | وافقت اللجنة الأولى على مشروع القرار من دون تصويت. |
The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت. |
The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت. |
The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت. |
The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت. |
The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت. |
The benchmarks are ratification without reservations of relevant conventions, and the development and implementation of appropriate machinery and oversight. | UN | والمعايير القياسية هي التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة من دون إبداء تحفظات، ووضع وتنفيذ الآلية المناسبة والرصد. |
Therefore, without an agreement on the key element of verification, consensus on a programme of work will be elusive. | UN | وبالتالي، لن يحدث توافق آراء بشأن برنامج العمل من دون الاتفاق على العنصر الرئيسي المتمثل في التحقق. |
The Government has indicated that it will not be able to cover those costs without external financial assistance. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها لن تكون قادرة على تغطية تلك التكاليف من دون مساعدة مالية خارجية. |
We seek a future where Palestinians live in a sovereign State of their own, with no limit to what they can achieve. | UN | ونحن نسعى إلى مستقبل يعيش فيه الفلسطينيون في دولة خاصة بهم ذات سيادة، من دون حدود لما يمكن أن يحققوه. |
I mean, it's up. It's down. It's up for no reason. | Open Subtitles | أعني, إنه يرتفع و ينخفض إنه يرتفع من دون سبب |
And no-one goes out of here with anything without my say-so. | Open Subtitles | ولا احد يأخذ شيء خارج هذا المكان من دون اذني. |
We also believe that the achievement of a Middle East free of nuclear weapons should be sought unremittingly. | UN | كما نعتقد أنه ينبغي السعي من دون كلل لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Reviewed in 1998 and in 2004 in the absence of a report | UN | لجنة القضاء على التمييز العنصري استعرضت في عامي 1998 و2004 من دون تقرير |
The vast majority of exports from developing countries are now imported free from custom duties in developed country markets. | UN | ويتم حاليا استيراد معظم صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون رسوم جمركية. |
Office space and utilities are provided to the Regional Centre at no cost by the host country, at an estimated cost of $120,000. | UN | ويقدم البلد المضيف المساحة المكتبية والمرافق العامة للمركز الإقليمي من دون تكلفة، بتكلفة تقدر بـ 000 120 دولار. |