ويكيبيديا

    "من دون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without
        
    • with no
        
    • for no
        
    • not
        
    • out of
        
    • free of
        
    • in the absence
        
    • free from
        
    • at no
        
    without a payment plan, Mexico fully paid its outstanding contributions in the amount of Euro11.7 million and its 2012 assessed contribution. UN وسدّدت المكسيك، من دون خطة سداد، كامل اشتراكاتها غير المسددة البالغة 11.7 مليون يورو واشتراكاتها المقررة عن عام 2012.
    :: Democracy cannot exist without the rule of law. UN :: لا وجود للديمقراطية من دون سيادة القانون.
    Suppliers of high thermal blankets, for example, did not have sufficient capacity to meet demand without delaying delivery times. UN ومن ثم، لم تتوافر لموردي الأغطية الحرارية، مثلا، القدرات الكافية لتلبية الطلب من دون تأخير مواعيد التسليم.
    Upon showing his identity card, he was dragged by his hands to the police station where he was questioned without any charge. UN وبعد أن أبرز بطاقة هويته، سحب من يديه إلى مخفر الشرطة حيث خضع للاستجواب من دون توجيه أية تهمة إليه.
    Opinions allow the institutions to make a non-binding statement without imposing legal obligations on those to whom it is addressed. UN وتسمح الآراء للمؤسسات بإصدار بيانات غير ملزمة من دون فرض التزامات قانونية على الجهات التي تتوجه إليها الآراء.
    However, national unity is incomplete without a President of the Republic. UN غير أن الوحدة الوطنية لا تكتمل من دون رئيس للجمهورية.
    But, almost without exception, they are still being sent into harm's way with insufficient resources at their command. UN ومع ذلك، فإن تلك العمليات، بلا استثناء تقريبا، تنشر في أماكن خطرة جدا من دون تزويدها بموارد كافية.
    May we all together, without forsaking our cultural and religious differences, lead the way to a surer and more unified world. UN فلعلنا جميعا، من دون التخلي عن قيمنا الثقافية واختلافاتنا الدينية، نسير على الدرب المؤدي إلى عالم أوثق وأكثر وحدة.
    That report was approved in its entirety without a vote, so there was agreement and consensus on that part of the report. UN ولقد اعتمد هذا القرار بكامله من دون تصويت، ولذا كان هناك اتفاق وتوافق في الآراء بشأن هذا الجزء من التقرير.
    The First Committee adopted the draft resolution without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار من دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    The First Committee approved the draft resolution without a vote. UN وافقت اللجنة الأولى على مشروع القرار من دون تصويت.
    The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت.
    The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت.
    The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت.
    The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت.
    The Fifth Committee adopted the draft resolution without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع القرار من دون تصويت.
    The benchmarks are ratification without reservations of relevant conventions, and the development and implementation of appropriate machinery and oversight. UN والمعايير القياسية هي التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة من دون إبداء تحفظات، ووضع وتنفيذ الآلية المناسبة والرصد.
    Therefore, without an agreement on the key element of verification, consensus on a programme of work will be elusive. UN وبالتالي، لن يحدث توافق آراء بشأن برنامج العمل من دون الاتفاق على العنصر الرئيسي المتمثل في التحقق.
    The Government has indicated that it will not be able to cover those costs without external financial assistance. UN وأشارت الحكومة إلى أنها لن تكون قادرة على تغطية تلك التكاليف من دون مساعدة مالية خارجية.
    We seek a future where Palestinians live in a sovereign State of their own, with no limit to what they can achieve. UN ونحن نسعى إلى مستقبل يعيش فيه الفلسطينيون في دولة خاصة بهم ذات سيادة، من دون حدود لما يمكن أن يحققوه.
    I mean, it's up. It's down. It's up for no reason. Open Subtitles أعني, إنه يرتفع و ينخفض إنه يرتفع من دون سبب
    And no-one goes out of here with anything without my say-so. Open Subtitles ولا احد يأخذ شيء خارج هذا المكان من دون اذني.
    We also believe that the achievement of a Middle East free of nuclear weapons should be sought unremittingly. UN كما نعتقد أنه ينبغي السعي من دون كلل لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Reviewed in 1998 and in 2004 in the absence of a report UN لجنة القضاء على التمييز العنصري استعرضت في عامي 1998 و2004 من دون تقرير
    The vast majority of exports from developing countries are now imported free from custom duties in developed country markets. UN ويتم حاليا استيراد معظم صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون رسوم جمركية.
    Office space and utilities are provided to the Regional Centre at no cost by the host country, at an estimated cost of $120,000. UN ويقدم البلد المضيف المساحة المكتبية والمرافق العامة للمركز الإقليمي من دون تكلفة، بتكلفة تقدر بـ 000 120 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد