Guns should fall silent when the ideals of sport and friendship win over the minds and hearts of people on every continent. | UN | ويجب أن تخرس المدافع في هذا الوقت الذي تستحوذ فيه مُثُل الرياضة والصداقة على عقول البشر وقلوبهم في جميع القارات. |
We firmly believe that support for sport, including at the Government level, can be important in bringing the global community together and reaffirming the ideals and values of the sporting movement. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن دعم الرياضة، بما في ذلك الدعم على مستوى الحكومة، يمكن أن يكون هاما في جمع المجتمع العالمي وإعادة التأكيد على مُثُل وقِيم الحركة الرياضية. |
Working with us and driven by their ideals of service and solidarity, a different world is possible. | UN | وبعملهم معنا، تدفعهم في ذلك مُثُل الخدمة والتضامن، يصبح بناء عالم مختلف ممكناً. |
In the face of new and emerging challenges, it is urgent that the ideals of the United Nations be translated into action effectively and in a coherent manner. | UN | وفي مجابهة التحديات الجديدة والناشئة، من الملحّ ترجمة مُثُل الأمم المتحدة العليا بفعالية إلى أفعال وبشكل متّسق. |
In short, the Goals express the ideal of a civilization in which peace is based on justice. | UN | وباختصار أقول إن أهداف الألفية تعبر عن مُثُل حضارة يُبنى فيها السلام على أساس العدالة. |
The Goals represent the very best of United Nations ideals, ambitions and efforts to establish a fair, prosperous and secure world for all. | UN | تمثل الأهداف الإنمائية للألفية أفضل مُثُل الأمم المتحد العليا وطموحاتها وجهودها لتهيئة عالم منصف ومزدهر وآمن للجميع. |
In closing, the Comoros reaffirmed that it would strive to make human rights ideals a reality in the country. | UN | وفي الختام أكدت جزر القمر من جديد أنها ستسعى جاهدة إلى جعل مُثُل حقوق الإنسان حقيقة واقعة في البلد. |
DPI DPI's Outreach Division engages and educates people and their communities worldwide to encourage support for the ideals and activities of the United Nations. | UN | تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها. |
DPI DPI's Outreach Division engages and educates people and their communities worldwide to encourage support for the ideals and activities of the United Nations. | UN | تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها. |
DPI DPI's Outreach Division engages and educates people and their communities worldwide to encourage support for the ideals and activities of the United Nations. | UN | تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها. |
That is why Mali remains firmly devoted to the ideals of peace and stability both inside and outside its borders. | UN | ولذلك، لا تزال مالي تتفانى بثبات في تحقيق مُثُل السلام والاستقرار داخل حدودها وخارجها على حد سواء. |
Not only in our country, but all over the world, these ideals of freedom and democracy have inspired many visionaries. | UN | لقد ألهمت مُثُل الحرية والديمقراطية تلك العديد من ذوي الرؤى لا في بلدنا فحسب، بل في جميع أنحاء العالم. |
To illustrate South Africa's ideals with respect to women's advancement, the report had focused on the progress made since 1994. | UN | وحتى يوضح التقرير مُثُل جنوب أفريقيا فيما يتعلق بنهوض المرأة، فإنه ركز على التقدم المحرز منذ عام 1994. |
Your great experience in international affairs and outstanding contribution to the triumph of the ideals of our Organization are unanimously recognized. | UN | إن خبرتكم الواسعة في الشؤون الدولية ومساهمتكم البارزة في انتصار مُثُل منظمتنا مسلم بهما باﻹجماع. |
As an international organization, we have joined with United Nations Volunteers in promoting the ideals of the Year. | UN | وقد انضممنا، كمنظمة دولية، إلى متطوعي الأمم المتحدة في توطيد مُثُل هذه السنة. |
The teachings of Buddha include the ideals of peace, compassion, non-violence and tolerance, which are among the guiding principles of the United Nations. | UN | وتشمل تعاليم بوذا مُثُل السلام والحنان واللاعنف والتسامح، وهي المبادئ التي تستنير بها الأمم المتحدة. |
Those efforts to improve the human condition honour the highest ideals of this institution. | UN | فتلك الجهود الرامية إلى تحسين حالة الإنسان تلتزم بأسمى مُثُل هذه المنظمة. |
I have always upheld the ideals of social justice. | UN | وقد أيدتُ دائما مُثُل العدالة الاجتماعية. |
As such, the principle of neutrality provides the operational mechanism to implement the ideal of humanity. | UN | وبصفته تلك، يتيح مبدأ الحياد آلية عملية لتطبيق مُثُل الإنسانية. |
Its outcome is just the opposite of the ideal of preserving peace, strengthening the role of the United Nations and enhancing multilateralism and international cooperation. | UN | بل أن نتيجتها على النقيض تماما من مُثُل حفظ السلام وتعزيز دور الأمم المتحدة وتدعيم تعددية الأطراف والتعاون الدولي. |