We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. | UN | ولا نخشى أن نقف إلى جانب المنشقين الدينيين والمؤمنين الذين يمارسون إيمانهم، حتى عندما لا يكونون موضع ترحيب. |
Panama made a proposal, which, like all the others, could not be the subject of consensus. We still stand by it. | UN | وقدمت بنما اقتراحا لم يحظ بالتوافق في الآراء، شأنه شأن غيره من الاقتراحات، وما زلنا نقف وراء ذلك الاقتراح. |
For the sake of human rights, let us stand together in unity. | UN | وفي سبيل إعمال حقوق الإنسان، علينا أن نقف صفا واحدا وموحدا. |
The Secretary-General is right: we are standing at a crossroads. | UN | والأمين العام على صواب: فنحن نقف أمام مفترق طرق. |
standing here today, we express our deep gratitude for the support and assistance extended to us over the years. | UN | ونحن إذ نقف هنا اليوم، فإننا نعبر عن عميق امتناننا للمساندة والمساعدة التي قُدمت لنا عبر السنين. |
Back then, I knew that we could not stand by any longer and allow this to continue. | UN | آنذاك، كنت أعرف أنه لا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي وأن نسمح لهذا بأن يستمر. |
We stand with the Norwegian people in support and solidarity. | UN | إننا نقف مع الشعب النرويجي مؤازرة له وتضامناً معه. |
Let us stand today in renewed commitment to upholding those principles which this body has articulated through the years. | UN | دعونا نقف اليوم بعزيمة مجددة للذود عن هذه المبادئ التي نادى بها هذا المحفل طوال السنين الماضية. |
We stand at a critical juncture of international discourse. | UN | إننا نقف في منعطف حاسم في الحوار الدولي. |
We cannot stand by and allow ourselves to be ignored. | UN | لا يمكننا أن نقف بدون مبالاة وأن نسمح بتجاهلنا. |
At the same time, we stand firm in our opposition to the death penalty in these and all other circumstances. | UN | وفي الوقت نفسه، نقف بقوة في معارضتنا لعقوبة الإعدام في ظل هذه الظروف وفي ظل كل الظروف الأخرى. |
We still stand by our commitment, and we still accept the Boundary Commission's delimitation decision. | UN | وما زلنا نقف بجانب التزامنا، وما زلنا نقبل قرار ترسيم الحدود الذي اتخذته لجنة الحدود. |
And once again, our people wonder whether we stand alone. | UN | ومرة أخرى يتساءل شعبي عما إذا كنا نقف وحدنا. |
If you stand united, you will all be heroes | Open Subtitles | إذا كنت نقف متحدين، وسوف يكون كل الأبطال |
If she doesn't get what we stand for, she's better off gone. | Open Subtitles | إن لم تفهم ما نقف من اجله فمن الأفضل لها الذهاب |
Indivisible we stand, united against the foes of freedom and liberty. | Open Subtitles | بلا قدرة على الإنفصال نقف متحدون ضد خصوم الإستقلال والحرية |
Okay, never say Tahiti unless we are standing on it. | Open Subtitles | حسنا، لا يقولون أبدا تاهيتي ما لم نقف عليه. |
He might have been startled by how far apart we were standing. | Open Subtitles | وقال انه قد تم الدهشة من قبل كيف متباعدة كنا نقف. |
What we're standing on, it's an unmarked zombie graveyard. | Open Subtitles | هو ما نقف عليه هي مقبرة الزمبيّين الخفيّة |
We must stop the patrons and bankrollers of the trade in terror, and together face this insidious threat. | UN | وعلينا أن نتصدى للمهيمنين على الاتجار بالإرهاب ولمموليه، وأن نقف متحدين في وجه هذا التهديد الفتاك. |
Now, that is what's possible when we all flip that switch in our heads. | Open Subtitles | الأن هذا يكون ممكنا عندما نقف ونطفئ ما يدور فى عقولنا |
We remain ready to offer our facilities as a staging centre for humanitarian assistance in our region. | UN | وإننا نقف على أهبة الاستعداد لتسخير منشآتنا للخدمة كنقطة انطلاق لتقديم لمساعدة الإنسانية في منطقتنا. |
Lord God, we stood before thee naked once, and now we stand before thee naked again, as a family. | Open Subtitles | أيها الرب ، قد وقفنا عُزل أمامك ذات مرة و الآن نقف أمامك عُزل مجددا ، كعائلة |
It is early in your presidency, Sir, and already we come before you to express ourselves on the situation in the Middle East. | UN | إننا في مرحلة مبكرة من رئاستكم، يا سيدي، وها نحن نقف بالفعل أمامكم للإعراب عن موقفنا بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
I just wanted to see where we stood, if there was still anything between us, if we could find our way back to those people in the pictures. | Open Subtitles | اريد ان ارى اين نقف ان كان ما زال هناك اي شيء بيننا ان كان يمكننا ان نجد طريق العودة الى اولئك الناس الموجودين بالصورة |
That is our goal here today: to join together and continue the important work of creating that world. | UN | وهذا هو هدفنا هنا اليوم: أن نقف معا ونواصل العمل المهم لإقامة ذلك العالم. |
When we pause and reflect, we can only see that we are not alone in our struggle to create a new Sierra Leone of equal opportunity, freedom and justice for all. | UN | وعندما نقف لنتأمل، نرى أننا لسنا وحدنا في كفاحنا من أجل سيراليون جديدة يسودها تكافؤ الفرص والحرية والعدالة للجميع. |
Where are we now, after 10 years of efforts, at a time when the world is recovering from the economic and financial crisis? | UN | أين نقف الآن بعد 10 سنوات من الجهود، وذلك في وقت يتعافى فيه العالم من الأزمة الاقتصادية والمالية؟ |