We view human rights as a bridge over the abyss of violence. | UN | إننا ننظر الى حقوق الانسان باعتبارها جسرا لتخطي هاوية العنف السحيقة. |
Failure would plunge the nation into the abyss of anarchy. | UN | ومن شأن الفشل أن يدفع بالأمة إلى هاوية الفوضى. |
Come on, Wolfman, this ain't no rank amateur, man. | Open Subtitles | تعالى أيها اللئيم، إنها ليست هاوية يا رجل |
You can't just lie down on the job and send some amateur in here because your boyfriend was mean to you and then expect us all to fall in line when you've licked your wounds long enough to come home. | Open Subtitles | لا يمكنك تجاهل وظيفتك وارسال هاوية الى هنا لأن حبيبك كان قاسياً معك |
A comprehensive test ban is the right step as we continue pulling back from the nuclear precipice, a precipice which we began to live with 50 years ago this week. | UN | فالحظر الشامل للتجارب هو الخطوة الصحيحة مع استمرارنا في التراجع من حافة الهاوية النووية، وهي حافة هاوية بدأنا التعايش معها منذ خمسين عاما في مثل هذا اﻷسبوع. |
If addiction is an abyss, shouldn't the addict tiptoe up to the edge once and a while? | Open Subtitles | إن كان الإدمان هاوية ألا يجدُر بالمُدمن أن يحذر من الحافّة بين الفينة و الاُخرى؟ |
It seemed as if we were in free fall as we all stared into the abyss, with the very real possibility of a second global depression in a century. | UN | وبدا كما لو كنا في حالة هبوط حاد ونحن نحدق في هاوية تنذر بإمكانية حقيقية لحدوث كساد عالمي ثان خلال قرن. |
This global movement of the moderates will save us from sinking into the abyss of despair and depravation. | UN | وهذه الحركة العالمية من المعتدلين سوف تنقذنا من السقوط في هاوية اليأس والفساد. |
A great many communities that had finally been glimpsing a promising horizon were suddenly pushed back to the abyss of extreme poverty. | UN | إن مجتمعات كثيرة كانت تلمح أخيرا أفقا واعدا دُفعت فجأة إلى الوراء، إلى هاوية الفقر المدقع. |
Consequently, mechanisms need to be generated and agreed upon to prevent smaller economies from falling into the abyss of the crisis. | UN | ونتيجة لذلك، يلزم وضع آليات والموافقة عليها لمنع الاقتصادات الأصغر حجماً من الوقوع في هاوية الأزمة. |
Anything less would undermine the foundations of the Treaty and risks rendering the Treaty invalid, plunging the region into the abyss of mass destruction possibilities. | UN | وأي شيء أقل من ذلك سيؤدي إلى تقويض أسس المعاهدة ويهدد بجعلها لاغية، مما قد يدفع بالمنطقة إلى هاوية الدمار الشامل. |
You think you never have to face the consequences because you're still an amateur. | Open Subtitles | تعتقدين بأنّك لن تضطرّين لتحمّل العواقب لأنّكِ مجرد هاوية ، كما فعلتِ فترة تمثيلكِ المسرحي .. |
And Jessica Fletcher is the mystery writer and amateur detective. | Open Subtitles | وجيسكا فلتشر كاتبة للقصص الغامضة ومحققة هاوية |
You can call me a lot of names, but don't call me an amateur. | Open Subtitles | يُمكنكِ أن تنعتيني بالكثير من الأسماء لكني لست هاوية |
It's hard to tell without a blood test, but I'm guessing she's no amateur. | Open Subtitles | ،من الصّعب القول دون اختبار دم لكنّي أخمّن بأنّها ليست هاوية |
It's like we're standing on the edge of a precipice with no idea what lies below. | Open Subtitles | كأننا نقف على حافة هاوية لا نعرف ماذا يوجد تحتها. |
" States parties undertake to provide greater assistance to needy families and children particularly in developing countries in order to lift them out of the rut of poverty and economic deprivation which drive children into various forms of exploitation. | UN | " وتتعهد الدول اﻷطراف بتوفير مساعدة أكبر لﻷسر واﻷطفال المعوزين لا سيما في البلدان النامية من أجل انتشالهم من هاوية الفقر والحرمان الاقتصادي اللذين يدفعان اﻷطفال الى أشكال مختلفة من الاستغلال. |
A little dilettante, little rich white girl looking to get kicks. | Open Subtitles | ،فتاة هاوية صغيرة فتاة ثرية بيضاء تبحث عن الإثارة |
Have you heard any of these rumors going round about a Fallen star? Everyone's talking about it. | Open Subtitles | لقد سمعت اشاعات عن نجمة هاوية الكل يتحدث بشأنها |
Like words hollered down a bottomless pit that come back occluded and more complex. | Open Subtitles | ككلمات يُصرَخ بها من شفا هاوية سحيقة فتتردد في صدىً مُصْمَتٍ غيرِ مفهوم |
She was a strung-out, crank-addicted cannibal, dabbled in vampirism and necromancy. | Open Subtitles | كانت مدمنة بآكلي لحوم البشر.. هاوية بمصاصي الدماء و السحر. |
Look, just beyond these polished concrete floors is a non-fenced pool that backs up to a cliff with a sheer drop of 2,000 feet. | Open Subtitles | لا ، إنظر ، فقط خلف هذه الأرضية الأسمنتية المصقولة ، هناك مسبح غير محمي بسياج بعده هاوية بإنخفاض هائل 2000 قدم |
836)}Next Time: The Depths of Hell | Open Subtitles | الحلقة القادمة على شفا هاوية الجحيم |
You didn't miss a thing, I'm just a dabbler. | Open Subtitles | لم تفوِّت شيئاً، فأنا مجرد هاوية |
This international act of solidarity with the people of Burundi is very reassuring as they struggle to pull their country back from the brink of the devastating ethnic conflict that is now threatening to engulf the country. | UN | وهــذا العمل الدولي من أعمال التضامــن مــع شعــب بورونــدي بالغ الطمأنة له وهو يكافح لجذب بلاده بعيــدا عـــن حافـة هاوية صراع إثني مدمر يهدد اﻵن باجتياح البلاد. |
In spite of its linguistic, cultural and religious homogeneity -- something unique in Africa -- Somalia was gradually drifting to the brink of fragmentation and Balkanization with the emergence of mini-entities such as Somali-land, Punt-land, Juba-land and Benadir-land. | UN | وعلى الرغم من تجانس الصومال اللغوي والثقافي والديني، وهو شيء نادر في أفريقيا، فإنه انجرف تدريجيا إلى هاوية التمزق والبلقنة مع نشوء كيانات صغرى من قبيل أرض الصومال وأرض بونت وأرض دوبا وأرض بينادير. |