such data should be submitted to the Committee when compiled. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة حال تجميعها. |
such data should be submitted to the Committee when compiled. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة بعد تجميعها. |
From these data, we can conclude that women have the same opportunities to obtain education and skills as men do. | UN | كما يمكن أن يستخلص من هذه البيانات أن المرأة تتاح لها نفس فرص التعليم واكتساب المهارات المتاحة للرجل. |
these data illustrate the predominance of men in more stable jobs which enable them to join the pension system. | UN | وتوضح هذه البيانات هيمنة الرجال على الوظائف الأكثر استقراراً التي تمكنهم من الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية. |
The Armenian side fully and unreservedly approves and endorses these statements. | UN | ويوافق الجانب الأرمني على هذه البيانات ويقرها كاملةً وبدون تحفظ. |
No request for this data was received from the Oxford Poverty and Human Development Initiative or UNDP. | UN | ولم تطلب مبادرة أكسفورد المعنية بالفقر والتنمية البشرية ولا البرنامج الإنمائي الحصول على هذه البيانات. |
Unfortunately, the data are insufficient to define a baseline for the entire region, indicating the need for a regional human monitoring programme. | UN | وللأسف فإن هذه البيانات لا تكفي لتحديد خط أساس للإقليم بأسره مما يشير إلى الحاجة إلى برنامج إقليمي للرصد البشري. |
The gathering of country-level data related to housing and the monitoring and evaluation of those data were seen as vital in guiding policy development. | UN | كما رؤى أن جميع البيانات المتعلقة بالإسكان على الصعيد القطري ورصد وتقييم هذه البيانات لها أهمية فائقة في مجال توجيه سياسة التنمية. |
such data should be submitted to the Committee when compiled. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة حال تجميعها. |
such data should be submitted to the Committee when compiled. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة بعد تجميعها. |
Processing such data can be a breach of privacy, so there are specific restrictions in the law in this regard. | UN | وإن معالجة هذه البيانات قد تعتبر انتهاكاً لحرمة الخصوصيات، ولهذا نص القانون على قيود محددة في هذا الشأن. |
The importance of such data being complementary to official statistics collected by national statistics offices was highlighted. | UN | وسُلط الضوء على أهمية هذه البيانات بوصفها مكمّلة للإحصاءات الرسمية التي تجمعها أجهزة الإحصاء الوطنية. |
these data showed that women constitute 42.7 per cent of all promotions on contracts of one year or more. | UN | وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر. |
UIS will continue collaborating with IBE on the analysis of these data. | UN | وسيواصل المعهد تعاونه مع المكتب الدولي للتعليم في تحليل هذه البيانات. |
There is no indication how these data were extracted from the survey. | UN | ولا توجد إشارة إلى كيفية استخراج هذه البيانات من الدراسة الاستقصائية. |
Subsequently, the Fifth Committee of the General Assembly considers these statements. | UN | وفيما بعد تنظر اللجنة الخامسة للجمعية العامة في هذه البيانات. |
I would like to present evidence that seriously contradicts these statements. | UN | وأود أن أقدم دليلا يتناقض مع هذه البيانات بصورة خطيرة. |
As a result, this data needs to be regarded with some caution. | UN | ونتيجة لذلك، يتعين توخي قدر من الحذر في تناول هذه البيانات. |
The State party should include this data in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم. |
The Population Division also makes the data available through its website. | UN | وتتيح شعبة السكان هذه البيانات أيضا في موقعها على الإنترنت. |
The gathering of country-level data related to housing and the monitoring and evaluation of those data were seen as vital in guiding policy development. | UN | كما رؤى أن جميع البيانات المتعلقة بالإسكان على الصعيد القطري ورصد وتقييم هذه البيانات لها أهمية فائقة في مجال توجيه سياسة التنمية. |
He also pointed out that such statements would find no support in the Russian Federation or in the international community. | UN | وأشار أيضا إلى أنه لا يمكن لمثل هذه البيانات أن تلقى قبولا من جانب الاتحاد الروسي والمجتمع الدولي. |
the statements have been utilized by one Government in particular in a political critique of the Committee. | UN | وقد استخدمت حكومة واحدة على وجه الخصوص هذه البيانات في توجيه نقد سياسي إلى اللجنة. |
those statements now have to be implemented in practice. | UN | وينبغي الآن أن تنفذ هذه البيانات بشكل فعلي. |
that data's not here. Like he said, it's classified. | Open Subtitles | هذه البيانات ليست هنا، كما قال، هي خاصة. |
they are given so as to show orders of magnitude but may clearly change radically until such power plants can be purchased commercially. | UN | ومع أن هذه البيانات تقريبية الى حد كبير فإنها ستتغير تغيرا جذريا حين تصبح مثل هذه المحطات متاحة للشراء في اﻷسواق. |
It was decided that such submissions would henceforth be referred to as " alternative reports " or " reports of non-governmental organizations " . | UN | وتقرر أن يشار إلى هذه البيانات من الآن فصاعدا بعبارة ' ' التقارير البديلة`` أو ' ' تقارير المنظمات غير الحكومية``. |
The accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | تشكّل الملاحظات المصاحبة جزءا لا يتجزّأ من هذه البيانات المالية. |
The financial statements have been completed and certified by the Controller. | UN | وقد أعد المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدّق على صحتها. |