|                The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee.                | UN |                 ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال وارد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة.                | 
|                We will, of course, go very carefully through the report as contained in Conference Room Paper 2.                | UN |                 ونحن بطبيعة الحال سنقرأ التقرير بعناية فائقة كما هو وارد في ورقة غرفة الاجتماع 2.                | 
|                Mr. John Ward Llambias, on behalf of Fundación Acción Democrática Puertorriqueña                | UN |                 السيد جون وارد للامبياس، نيابة عن مؤسسة العمل الديمقراطي البورتوريكي                | 
|                Mr. John Ward Llambias, on behalf of Fundación Acción Democrática Puertorriqueña                | UN |                 السيد جون وارد للامبياس، نيابة عن مؤسسة العمل الديمقراطي البورتوريكي                | 
|                We'll have a car take you to our office.                | Open Subtitles |                 نحن سيكون عندنا وارد سيارة أنت إلى مكتبنا.                | 
|                Under this item, the Fourth Committee adopted a draft resolution contained in paragraph 6 of the report.                | UN |                 وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.                | 
|                That obligation is contained in binding legal instruments noted by the Court.                | UN |                 وهذا الالتزام وارد في الصكوك القانونية الملزمة التي أشارت إليها المحكمة.                | 
|                II. Consideration of a draft resolution contained in chapter XII of the report of the Special Committee                | UN |                 ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الفصل الثاني عشر من تقرير اللجنة الخاصة                | 
|                The report would benefit from having a more elaborated paragraph than that contained in section V on recommendations and actions.                | UN |                 ويمكن الاستفادة في التقرير من إدراج فقرة تتضمن تفاصيل أكثر مما هو وارد في الفرع الخامس بشأن التوصيات والإجراءات.                | 
|                The draft resolution submitted under this item is contained in paragraph 9 of the report.                | UN |                 ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند وارد في الفقرة 9 من التقرير.                | 
|                Let's not pretend you're Ward Cleaver all of a sudden.                | Open Subtitles |                 دعنا لا نتظاهر بأنّك أصبحت السيّد وارد كليفر فجأة.                | 
|                Mrs. Ward, I want you to tell me exactly what has happened... since your arrival in Arkham.                | Open Subtitles |                 سيدة وارد , اُريدك ان تخبرينى بالظبط ماذا حدث ؟ . منذ وصولك إلى ارخام                | 
|                But if it's any comfort to you, if you go up to the fifth floor, at least the psych Ward doc will be around.                | Open Subtitles |                 لكن اذا كان اي راحة لك ، إذا كنت اصعد الى الطابق الخامس ، على الأقل فإن الوثيقة وارد النفسى يكون حولها.                | 
|                Lab tests prove that this is Emma Ward's blood on the glass.                | Open Subtitles |                 الفحوصات المخبرية تثبت أن هذا هو الدم إيما وارد على الزجاج.                | 
|                Okay, now, take a look on your screen here.                | Open Subtitles |                 الموافقة، الآن، نظرة وارد على ك إعرض هنا.                | 
|                Oh, it's one of those standardized tests kids take.                | Open Subtitles |                 أوه، هو أحد أولئك وارد أطفال الإختبارات القياسي.                | 
|                The draft decision, as set out in annex I to the present report, would be forwarded for consideration by the Twenty-Second Meeting of the Parties.                | UN |                 ويحال مشروع المقرر، كما هو وارد في المرفق الأول لهذا التقرير إلى الأطراف في اجتماعها الثاني والعشرين للنظر فيه.                | 
|                The paragraph will then continue as reflected in the document.                | UN |                 وتستمر الفقرة بعد ذلك كما هو وارد في الوثيقة.                | 
|                Exceptions have existed only in cases of plea agreements, which, in these cases, are now out of the question.                | UN |                 والاستثناءات الوحيدة تمثلت في حالات اتفاقات الإقرار بالذنب، التي تعد في هذه القضايا أمرا غير وارد حاليا.                | 
|                It is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well.                | UN |                 ومن الجدير بالذكر أن هذا الموقف الحازم للمحاكم وارد على نحو جلي في قضايا الجرائم ذات الصلة أيضا.                | 
|                Similarly, although the Mormons have been granted this legal status, they are nonetheless listed in a brochure on sects published by the State.                | UN |                 وبالمثل، وعلى حين أن المورمون يتمتعون بهذا المركز القانوني إلاّ أن ذكرهم وارد مع ذلك في كتيب نشرته الدولة يتعلق بالفرق.                | 
|                Review included in programme of work to be undertaken in 2009                | UN |                 الاستعراض وارد في برنامج العمل المقرر تنفيذه في العام 2009                | 
|                The proceedings before the Commission are confidential and, under the relevant rules, no disclosure of any document or address filed is possible.                | UN |                 واﻹجراءات القانونية المعروضة على اللجنة سرية، ولا يجوز بمقتضى القوانين ذات الصلة، الكشف عن أي وثيقة أو عنوان وارد بها.                | 
|                The European Union stated that financing the protection of the marine environment should in the first place come from the countries own resources, supplemented where needed with Incoming financing.                | UN |                 وأفاد ممثل الاتحاد بأن تمويل حماية البيئة البحرية ينبغي أن يرد في المقام الأول من موارد البلد الخاصة، مستكملاً، عند الضرورة، بتمويل وارد من مصادر خارجية.                | 
|                These priorities are set forth in the poverty reduction strategy paper (PRSP).                | UN |                 وهذه الأولويات وارد تجميع بها في الوثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر.                | 
|                It is still early for analysis of their impact, but a discussion is provided in section III below.                | UN |                 ولا يزال من السابق ﻷوانه إجراء تحليل ﻷثرها، غير أن هناك نقاشا حولها وارد في الفرع الثالث أدناه.                | 
|                Nonetheless, we recognize, realistically, that the United States may never completely accomplish what is described in the literal terms of the recommendation.                | UN |                 بيد أننا نعترف، في الواقع، بأن الولايات المتحدة قد لا تحقق تماماً أبداً ما هو وارد في التوصية بالمعنى الحرفي.                | 
|                As mentioned in the report, the Court is up and running, and four situations have been referred to it.                | UN |                 وتضطلع المحكمة الآن، كما هو وارد في التقرير، بمهامها بنشاط، وقد أحيلت إليها حتى الآن أربع حالات.                |